Étiquette : littérature suédoise

Aphrodite et vieilles dentelles, Karin Brunk Holmqvist

Traduit du suédois par Carine Bruy.Mirobole Editions. « Elles passaient quand même de bons moments lorsqu’elles s’attendaient l’une l’autre devant les toilettes. De nombreuses confidences y avaient été échangées au fil des ans. Des conversations sur leurs chagrins comme sur leurs joies. D’une certaine manière, c’était également devenu un confessionnal. Quand on se trouvait assise ainsi […]

Au nom des miens, Nina Wähä.

Traduit du suédois par Anna Postel.Editions Robert Laffont « Une vie se dessine si clairement a posteriori. Lorsqu’on la vit, lorsqu’on est emporté dans son tourbillon, on a l’impression que les choses, les événements, les mots, les actes, se déroulent l’un après l’autre ou en parallèle, et il est difficile de comprendre les liens de cause […]

La mort moderne, Carl-Henning Wijkmark.

Traduit du suédois par Philippe Bouquet. « Nous naissons tous au même âge, n’est-ce pas, pourquoi ne pourrions-nous pas alors aussi tous mourir au même âge ?«  En Suède se tient une réunion, un colloque discret entre médecins, économistes et anthropologues. Ils sont rassemblés pendant deux jours pour discuter de « la phase terminale de l’être humain »… […]

3ème voyage de juillet…

C’est parti pour le #juilletjevoyageenlivres ! Je suis ravie d’apporter ma contribution pour la troisième année consécutive à cette belle idée @riendetelque 😊  Et, pour changer un peu, au lieu de vous présenter un pays je vais plutôt vous présenter un lieu, une atmosphère spécifique : des livres se passant sur une île !  J’ai choisi […]

Un petit carnet rouge, Sofia Lundberg.

Traduit du suédois par Caroline Berg. « Assez est le mot que je veux te donner pour t’accompagner dans ton voyage, a-t-elle murmuré. Assez de soleil pour illuminer tes jours, assez de pluie pour apprécier le soleil, assez de joie pour nourrir ton âme, assez de peines pour pouvoir profiter des petits plaisirs et assez de […]

Un cri sous la glace, Camilla Grebe.

Traduit du suédois par Anna Postel. « Tous ceux qui affirment que l’on est malheureux parce que l’on en attend trop de la vie ont tort. Je n’ai jamais rien attendu de la vie, je ne m’attendais pas à être heureuse, riche ou brillante. Pourtant j’éprouve aujourd’hui une déception que je ne parviens pas vraiment à […]

Une famille presque normale, M. T. Edwardsson.

Traduit du suédois par Rémi Cassaigne. « Je me suis endormi avec une grosse boule dans la poitrine à cause du fossé qui s’était creusé entre Stella et moi, entre ceux que nous étions jadis et ceux que nous étions devenus, entre les images que j’avais de nous et la réalité telle qu’elle se présentait aujourd’hui.«  […]

Le journal de ma disparition, Camilla Grebe.

Traduit du suédois par Anna Postel. « Ici toute douilletterie est bannie. Vous n’avez pas le droit de vous plaindre du village ou de suggérer que vous aimeriez vivre ailleurs, par exemple à Stockholm, surtout pas à Stockholm. Si cette pensée a le malheur de vous traverser, gardez-la pour vous à moins que vous ne vouliez […]

Une île trop loin, Annika Thor.

Traduit du suédois par Agneta Revol. « Maman ! Écrit elle. S’il te plaît, maman, vient nous chercher. Ici il n’y a que la mer et les rochers. Je n’arriverai pas à vivre dans cet endroit. Viens me chercher, sinon je vais mourir.«  Au cœur de la seconde guerre mondiale deux petites filles juives sont accueillies […]

Fair Play, Tove Jansson.

Traduit du suédois par Agneta Ségol. « Mari l’écouta à peine. Une idée audacieuse était en train de prendre forme dans son esprit: celle d’une solitude, rien qu’à elle, paisible et pleine de possibilités. Une fantaisie que l’on peut se permettre quand on a le bonheur d’être aimé.«  Joanna et Mari, deux artistes passionnées, partagent leurs […]