Étiquette : polar

Blanche se fait la malle, Barbara Neely.

Traduit de l’anglais par Laure du Breuil.Editions Cambourakis « Une famille ne peut pas avoir à la fois des domestiques et des secrets. » Quand Blanche se retrouve au tribunal pour une malheureuse affaire de chèque en bois, elle se rend vite compte – en tant que célibataire noire élevant ses neveux sur son salaire de femme […]

On ne joue pas avec la mort, Emily St John Mandel.

Traduit de l’anglais par Gérard de Chergé.@editionsrivages « – Dis-toi bien que, dans la vie, la plupart des choses qu’on doit faire sont plus ou moins contestables.«  Trentenaire élevé dans une famille aux activités rarement légales, Anton a finalement réussi à devenir un jeune cadre dynamique « normal ». Alors qu’il est sur le point de se marier, […]

Dernière nuit à Montréal, Emily St John Mandel.

Traduit de l’anglais par Gérard de Chergé.Editions Rivages « Quand Lilia était toute jeune, le monde entier lui semblait composé de chambres de motel formant un chapelet d’îles à travers le continent américain. » Enfant, Lilia est enlevée en pleine nuit par son père. En cavale jusqu’à la fin de son adolescence, ils changent constamment de nom, […]

Le cygne et la chauve-souris, Keigo Higashino.

Traduit du japonais par Sophie Rèfle.Editions Actes Sud Tokyo aujourd’hui : un avocat est retrouvé assassiné dans sa voiture. Après une courte enquête, un homme avoue le meurtre ainsi qu’un autre commis trente ans plus tôt. Pourtant, la fille de la victime et le fils de l’assassin présumé ont tous les deux des doutes : […]

Lundi le rabbin s’est envolé pour Israël, Harry Kemelman.

Traduit de l’anglais par Lazare Rabineau.@editions1018 Le rabbin est parti avec son épouse à Jérusalem pour prendre un peu de repos et réfléchir à son avenir. La communauté de Barnard’s Crossing ne comprend pas forcément très bien ce subit besoin de changer d’air et s’équipe d’un rabbin de remplacement tout à fait satisfaisant. Pendant qu’en […]

Dimanche, le rabbin est resté à la maison, Harry Kemelman.

Traduit de l’anglais par Lazare Rabineau.@editions1018 Rien ne va plus dans la communauté juive de Barnard’s Crossing et les rivalités grandissent entre classiques et modernes. Que ce soit pour décider de qui s’assiéra aux premiers rangs à la synagogue ou de s’il faut prendre position publiquement sur des questions politiques et sociales, les deux camps […]

Samedi, le rabbin se met à table, Harry Kemelman.

Traduit de l’anglais par Nelly Skhlar.Editions 10 18 « Dans une petite ville, il n’y a pas de secrets. Un secret n’y est pas une chose qu’on ignore, mais une chose dont on ne parle pas ouvertement.«  Barnard’s Crossing, petite ville américaine durant les années soixante. La nuit de Yom Kippour un homme meurt dans son […]

L’eau rouge, Jurica Pavičić.

Traduit du croate par Olivier Lannuzel.@agulloeditions « En entendant cette plainte, Vesna ressent cette même piqûre qu’elle n’aime pas. Elle sent une résistance furieuse à l’égard du désespoir des autres, et cette résistance vire tout d’un coup à la rage.«  Croatie, 1989. Une adolescente disparait après une fête de village sur la côte Dalmate. Ses proches […]

On soupçonne le rabbin, Harry Kemelman.

Traduit de l’anglais par Raymond Albeck.@editions1018 « Parfois, le professeur s’acharnait à défendre un point de vue, tandis que nous le bombardions de questions, de contradictions. Imaginez un ours harcelé par une meute de chiens aboyants et qui n’en envoie bouler un que pour recevoir le choc d’un autre. Car à peine commencez-vous à discuter que […]

Minuit à Atlanta, Thomas Mullen.

Traduit de l’anglais par Pierre Bondil.Editions Rivages Troisième volume d’une série entamée avec Darktown et Temps noirs, ce polar suit Tommy Smith – ancien policier noir devenu reporter pour le principal journal noir d’Atlanta.La ségrégation est toujours aussi violente, voire amplifiée par le boycott des transports en cours dans la ville de Montgomery et l’évocation […]