Étiquette : Littérature allemande

L’aigle et l’ange, Julie Zeh.

Traduit de l’allemand par Jörn Cambreleng. « Quand elle est partie, je sniffe sur la table de la cuisine ma première dose de coke depuis au moins cinq jours. Un feu d’artifice explose dans ma tête, la reconstitution pharmacologique de ma personnalité commence. Je regarde autour de moi et mon ventre se remplit de plaisir. Les […]

La panne, Friedrich Dürrenmatt

Traduction de l’allemand d’Armel Guerne. « Il n’y a pas d’innocence qui tienne, mon jeune ami ! Et dites-vous bien : ce qui importe, ce qui décide de tout, c’est la tactique ! Ce n’est plus de l’imprudence, croyez-moi, c’est de l’impudence que de prétendre à l’innocence devant notre tribunal, si vous voulez bien me permettre […]

Trois sentiers vers le lac, Ingeborg Bachmann

« Elle voudrait bien pouvoir se tenir la main devant les yeux, car pour elle la plus grande tentation est toujours de regarder Josef avec ravissement. » Lues pour #maiennouvelles une série de textes autour de personnages féminins complexes marqués par une forme d’hésitation, de fatigue, de solitude.Je connaissais la poésie de l’auteur et j’ai bien aimé le ton […]