Titre original : Amongst women.Traduit de l’anglais par Alain Delahaye.Editions 10/18. « Moran était un homme trop compliqué pour permettre à quiconque de savoir ce qu’il pensait sur quoi que ce soit.« Moran a eu trois filles et deux garçons. Il est veuf et choisit de se remarier avec Rose, probablement pour ne pas être seul […]
Titre original : El viento que arrasa.Traduit de l’espagnol par Laura Alcoba.Editions Métailié « Les affaires du ciel ne l’intéressaient pas. la religion était faite pour les femmes et les hommes faibles. Le bien et le mal, c’était une autre histoire : ça, c’était une question quotidienne, concrète, que l’on pouvait affronter avec son corps. La […]
0
Editions Points. « De quel droit des gens n’ayant aucun lien avec la police pouvaient-ils se donner l’autorité d’imposer au chef de la brigade criminelle d’abandonner une enquête ordonnée par le procureur de la République ? Était-ce la république ou la gérontocratie ? Certes, on pouvait comprendre l’attachement des personnes âgées aux traditions ancestrales, mais elles […]
0
Titre original : Circe / Mud Poems.Traduit de l’anglais par Christine Evain.Editions Bruno Doucey. « Those who say they want nothingwant everything.It was not this greedthat offended me, it was the lies.« « Ceux qui disent ne rien vouloirVeulent tout.Ce n’est pas cette aviditéQui m’offensait, c’était les mensonges.« Après avoir lu la Circé de Madeline Miller j’ai […]
0
La Tamassee est une rivière protégée. Lorsque que la fille d’un homme de pouvoir se noie et que son corps y reste prisonnier deux camps s’affrontent
0
Berkley Books. “But that’s the thing about happiness, I guess. You can show whatever you want to the world and not feel a lick of it inside yourself.” Beckett Porter, un des associés de Stella à la LoveLight Farm, est un homme charmant mais qui se tient volontiers à l’écart des interactions sociales. Ses arbres, […]
0
Léon Colston est maintenant un vieil homme qui se souvient. Il se remémore l’été de ses 13 ans où il a joué le messager
0
Titre original : Circe.Traduit de l’anglais par Christine Auché.Editions Pocket. « Laissez-moi vous expliquer ce que la sorcellerie n’est pas : ce n’est pas un pouvoir divin qui vient en un clin d’œil, d’une simple pensée. Elle nécessite d’agir, de manipuler, de planifier, rechercher, fouiller, sécher, couper et moudre, bouillir, parler et chanter. Et même après […]
0
Traduit de l’anglais par Antoine Bargel.Editions 10 18 « Parfois ses souvenirs sont clairs et vivaces, mais d’autres jours elle se souvient à peine du passé et son existence semble pleine de projets avortés, de désirs inassouvis. Un sentiment d’angoisse l’envahit lorsqu’elle pense à ces heures dont la mémoire lui échappe.« A la mort de son […]
0
Editions Fayard. « – Mon commandant, les Dogons sont un monde à part. Ils ont une explication à tout. Ils ont donc des certitudes. Pour eux, le doute n’existe pas. Je pense que c’est cela qui les rend si différents de nous qui avons connu plusieurs civilisations, plusieurs religions. Leur monde à eux est immuable.« En […]
0
0