Étiquette : littérature chilienne

Propre, Alia Trabucco Zerán.

Traduit de l’espagnol par Anne Plantagenet.Editions Robert Laffont. « Cette nuit-là, je n’ai pas réussi à dormir, comme tant d’autres nuits. Je pensais à la petite, à ses ongles, à la maturité soudaine de ce geste, à ses mains dodues et paresseuses, toujours prêtes à être portées à sa bouche, à être détruites par ses dents. […]

Je tremble, ô matador, Pedro Lemebel.

Traduit de l’espagnol par Alexandra Carrasco.L’Imaginaire Gallimard « Qu’est-ce qu’elle y pouvait ? A cause de lui, elle était au bord du trépas, comme un papier de soie fané par son haleine moite. Qu’est-ce qu’elle y pouvait, si sa vie avait toujours été illuminée par l’interdit, si sa vie était une voix de tango muselée d’impossibles […]

La raconteuse de films, Hernàn Rivera Letelier.

Traduit de l’espagnol par Bertille Hausberg.Editions Metailie « A la maison, comme l’argent courait toujours plus vite que nous, quand un film arrivait à la Compagnie et que mon père le trouvait à son goût – juste d’après le nom de l’actrice ou de l’acteur principal – on réunissait une à une les pièces de monnaie […]

Le troisième Reich, Roberto Bolaño.

Traduit de l’espagnol par Robert Amutio.Editions Bourgois Fin de l’été sur la Costa Brava. Un jeune allemand passionné de jeux de plateau profite de ses vacances pour écrire enfin sa théorie tactique sur son jeu favori : le Troisième Reich.Entre plage et beuveries il rencontre aussi des locaux aux surnoms singuliers : le Loup, l’Agneau […]