Étiquette : womenvoices

Midi, Cloé Korman.

« En feuilletant un peu la pièce de William Shakespeare je sais aussi que je pourrais trouver cette phrase, prononcée par un naufragé : « Celui qui meurt a payé ses dettes. » Je ne sais pas si c’est vrai. Certaines dettes sont beaucoup trop élevées pour qu’on en vienne jamais à bout.«  Un été à Marseille. Deux […]

Les photographies de Dorothea Lange

Encore un #jeudiphotographie en compagnie d’une photographe américaine de renom, au regard humaniste et dont les images sont devenues des icônes : Dorothea Lange. Vous connaissez certainement ses images prises durant la Grande Dépression mais savez-vous qu’elle a également photographié les camps d’internement des japonais aux Etats-Unis ? Et que là où on attendait d’elle de produire […]

Rien n’est noir, Claire Berest.

« Elle voudrait vivre dans sa poche, tout au fond, toute minuscule bien au chaud, ne respirer que dans les plis de sa chemise, être à son service, tout à ses désirs, ne jamais le quitter, comme une tique, comme une fée, être à lui, être lui.«  Raconter Frida Khalo c’est forcément un délice tant sa […]

Les photographies de Frida Khalo

Je viens de finir Rien n’est noir de @claireberest (je vous ferai la chronique bientôt) et je me suis dit que c’était le bon #jeudiphotographie pour vous montrer un livre que j’aime particulièrement : Frida Khalo, 401 photographies des archives privées de Frida Khalo. Les images sont variées : photos prises par son père photographe professionnel (autoportraits, études, photos […]

Et toujours les forêts, Sandrine Collette.

A paraître le 31 Décembre. « Peu à peu, les chemins s’effaçaient sois les amas de bois mort, les trajets n’étaient que de longs enjambements et de longs détours. Tout était sec et brûlé. Tout était gris et jaune et brun. Parfois Corentin s’arrêtait devant une ronce calcinée, touchait les épines qui tombaient. En haut des […]

Tempêtes, Andrée A Michaud.

A paraître en France début Janvier 2020. Bon. Ça va être compliqué de vous brosser en quelques mots le principe de ce livre… Je ne pense pas en avoir saisi le sens au moins jusqu’aux deux tiers. Et après, cela reste confus. Grosso modo le livre est un roman noir marqué à la fois par […]

Ce qu’elles disent, Miriam Toews.

Traduit de l’anglais par Lori Saint Martin et Paul Gagné. « Si j’ai bien compris, nous, les femmes, avons déterminé trois choses auxquelles nous estimons avoir droit.Lesquelles ? demanda Greta.Nous voulons que nos enfants soient en sécurité, répond Mariche. Elle s’est mise à sangloter doucement, elle a du mal à parler, mais elle poursuit quand même. […]

Son corps et autres célébrations, Carmen Machado.

Traduit de l’anglais par Hélène Papot. « Elle me fascine, c’est tout ce que je peux dire. Elle est accommodante, mais pas à la manière dont je l’étais – dont je le suis. Elle est comme de la pâte, avec une façon de se laisser pétrir qui masque sa robustesse, ses propriétés.«  8 nouvelles qui enquêtent […]

La poésie d’Albane Gellé

Un #lundipoésie avec un air de déjà vu je l’avoue… j’avais envie de piocher un autre texte dans cette belle anthologie !Cette fois-ci c’est un poème d’Albane Gellé que je voulais vous faire découvrir pour bien commencer la semaine et le mois de Décembre. « Entre le cœur et les poumons, une clairière,Un abri pour la lumière, ne […]

Désintégration, Emmanuelle Richard.

« J’étais hantée par la question professionnelle depuis mes neuf ans. Elle m’était une angoisse sans nom… J’étais obsédée par les rapports de force. Je ne voulais pas exercer d’autorité ni en subir et je ne voulais pas de pouvoir, j’étais obnubilée par l’idée de trouver une profession qui me positionnerait à la fois ni au […]

Honoré et moi, Titiou Lecoq

« L’un de nos plus grands écrivains a eu une vie d’emmerdements assez classiques, la vie d’un homme avec ses soucis d’argent, ses rêves de devenir propriétaire, ses problèmes de travaux, son goût des fringues, ses pulsions d’achat, ses humiliations, ses espoirs que l’avenir serait meilleur, ses insomnies, ses migraines, ses brûlures d’estomac, sa mort.Pourtant, il […]

Sacrifices, Ellison Cooper.

Traduit de l’anglais par Cindy Colin Kapen. Une neuroscientifique spécialisée dans le comportement des psychopathes et travaillant pour le FBI (elle a déjà traversé son lot d’épreuves dans le tome 1 de cette série) enquête sur un charnier découvert dans une forêt. Dans un contexte où son département fait l’objet de pressions et où un […]

Croire aux fauves, Nastassja Martin.

« Ça s’arrête toujours comme ça, sur de la frustration. On dirait presque que ne pas aboutir sa pensée fait loi. Suspendre sa pensée pour interrompre ses mots; faire silence pour survivre.«  L’auteure, anthropologue spécialiste des populations arctiques, met en mots une expérience qui l’a profondément transformée. Alors qu’elle était seule, elle s’est trouvée face à […]

Bleuets, Maggie Nelson.

Traduit de l’anglais par Celine Leroy. « Si je devais mourir aujourd’hui, je dirais que mon amour du bleu et faire l’amour avec toi ont été les deux sensations les plus plaisantes que j’ai connues dans ma vie.«  Dans un recueil de pensées assemblées l’auteur partage à sa façon crue et poétique son amour pour la […]

Le temps de l’innocence, Édith Wharton.

Traduit de l’anglais par Madeleine Taillandier. « C’est ainsi dans ce vieux New York, où l’on donnait la mort sans effusion de sang; le scandale y était plus à craindre que la maladie, la décence était la forme suprême du courage, tout éclat dénotait un manque d’éducation.«  Dans le New York bourgeois du début du XXème […]

La poésie de Müesser Yeniay

Un #lundipoésie avec la voix très singulière de Müesser Yeniay, jeune poétesse turque résidant en France. Je continue mes découvertes aux @editions.bruno.doucey avec grand plaisir. Les poèmes de cette auteure sont tranchants, lyriques et m’ont beaucoup émue. Je vous laisse en découvrir un en particulier et je vous souhaite une bonne semaine. « A présent ne me parlez pas des […]

L’homme sans ombre, Joyce Carol Oates.

Traduit de l’anglais par Claude Seban. « Pour cet homme au cerveau lésé, une grande partie de la vie ordinaire doit être chargée de mystère : où est-il ? Dans quel genre d’endroit ? Qui sont les gens qui l’entourent ? Au-delà de ces perplexités, le mystère plus immense encore de son existence même, de sa […]

19 femmes, Samar Yazbek.

Traduit de l’arabe par Emma Aubin-Boltanski et Nibras Chehayed. « Encore aujourd’hui, le visage du jeune homme qui a mis le feu au supermarché me hante. Quand il m’a déclaré qu’il n’était plus un être humain, ses yeux étaient injectés de sang et hagards. J’entends encore ma voix lui demander : « Pourquoi l’officier t’a-t-il ordonné de […]

Mon territoire, Tess Sharpe.

Traduit de l’anglais par Héloïse Esquier. « La première fois que je vois Papa tuer un homme, j’ai huit ans. Je ne suis pas censée voir ça. Mais les dernières semaines depuis que Maman est morte, chaque fois que Tonton Jake s’absente, je suis complètement livrée à moi-même. » La jeune Harley est la fille d’un Caïd […]

Le journal de ma disparition, Camilla Grebe.

Traduit du suédois par Anna Postel. « Ici toute douilletterie est bannie. Vous n’avez pas le droit de vous plaindre du village ou de suggérer que vous aimeriez vivre ailleurs, par exemple à Stockholm, surtout pas à Stockholm. Si cette pensée a le malheur de vous traverser, gardez-la pour vous à moins que vous ne vouliez […]

La neuvième heure, Alice McDermott.

Traduit de l’anglais par Cécile Arnaud. « Mais à cette heure-ci, quand le soleil était de l’or ondoyant sur l’horizon, ou une pêche pâle, ou même seulement, comme maintenant, une perle grise, elle sentait l’haleine chaude de Dieu dans sa nuque. A cette heure, la ville entière avait pour elle l’odeur d’une cathédrale – pierre humide, […]

L’une rêve, l’autre pas, Nancy Kress.

Traduit de l’américain par Claire Michel. « Il n’y a que cet arbre qui puisse faire cette sorte de fleur merveilleuse. Cette plante accrochée là-haut ne le peut pas, et celles-là non plus. Seulement cet arbre. Par conséquent la chose la plus importante du monde pour cet arbre est de faire pousser cette fleur. » Dans un […]

Un mariage américain, Tayari Jones

Traduit de l’anglais par Karine Lalechère. « Malgré tout, quand on parle de chez soi, on ne pense pas à l’endroit où on a atterri. On pense à l’endroit d’où on a décollé. On ne choisit pas plus d’où on vient qu’on ne choisit sa famille. Au poker, on reçoit cinq cartes. Il y en a […]

Eat, pray, love, Elisabeth Gilbert

« Deep grief sometimes is almost like a specific location, a coordinate on a map of time. When you are standing in that forest of sorrow, you cannot imagine that you could ever find your way to a better place. But if someone can assure you that they themselves have stood in that same place, and […]

Les lunes de Jupiter, Alice Munro.

Traduit de l’anglais par Colette Tonge. « Quand on commence réellement à lâcher prise, voici ce qui se passe : d’abord une petite douleur furtive, qui vous étreint là où vous ne l’attendez pas ; ensuite, une sensation de légèreté. Ce n’est pas un simple soulagement. Il y entre un étrange plaisir, sans méchanceté ni masochisme, […]

La séquestrée, Charlotte Perkins Gilman.

Traduit de l’anglais par Diane de Margerie. « Si un médecin de haut niveau, votre propre mari qui plus est, se porte garant auprès des amis et des membres de la famille que vous n’avez rien – tout juste une simple dépression passagère, un léger penchant à l’hystérie – que peut-on faire ?«  Une jeune accouchée […]

L’assassin du roi (L’assassin royal 2), Robin Hobb.

Traduit de l’anglais par A. Mousnier-Lempré. « – En es-tu sûr, Fitz ? En es-tu sûr ? A quoi bon une petite vie qui ne change rien à la grande vie du monde ? Je ne conçois rien de plus triste. Pourquoi une mère ne se dirait-elle pas : Si j’élève bien cet enfant, si je l’aime, si je l’entoure […]

Les photographies de Diane Arbus

Pour le retour du #jeudiphotographie je partage avec vous un ouvrage publié par les Éditions de La Martinière et le Jeu de Paume à l’occasion des 40 ans du décès de la photographe Diane Arbus.  Diane Arbus est un mystère et une photographe que j’estime énormément. Vous connaissez peut-être la grâce de ses portraits de […]

A widow’s story, Joyce Carol Oates.

« For the widow inhabits a tale not of her own telling.”   JCO aura vécu plus de 40 ans auprès de son mari. Une vie commune fondée sur des centres d’intérêt partagés, de grandes discussions, des amitiés mêlées et les gestes domestiques du quotidiens.  Lorsqu’il meurt soudainement à 77 ans d’une complication liée à une hospitalisation, l’auteure est éperdue de peine et perd […]

L’apprenti assassin (L’assassin royal 1), Robin Hobb.

// EN VACANCES // Traduit de l’anglais par A. Mousnier-Lempré. « Est-il dans la nature du monde que toute chose aspire à un rythme, et dans ce rythme à une sorte de paix ? C’est en tout cas ce qu’il m’a toujours semblé. Tous les événements, aussi cataclysmiques ou bizarres soient-ils, se diluent au bout de […]

La physique des catastrophes, Marisha Pessl.

// EN VACANCES // Traduit de l’anglais par Lætitia Devaux. « Mais surtout, surtout ma chérie, n’essaie jamais de modifier la structure narrative d’une histoire autre que la tienne, ce que tu seras sans doute tentée de faire, à l’école ou dans la vie, à la vue de ces pauvres hères qui prennent bêtement des tangentes […]

Aucun de nous ne reviendra, Charlotte Delbo.

// EN VACANCES // « L’angoisse s’empare de tout votre être, une angoisse aussi fulgurante que celle du rêve. Est-ce cela, d’être mort ? Les lèvres essaient de parler, la bouche est paralysée. La bouche ne forme pas de paroles quand elle est sèche, qu’elle n’a plus de salive. Et le regard part à la dérive, […]

La sauvagerie maternelle, Anne Dufourmantelle.

// EN VACANCES // « Mais il y a un serment qui ne peut pas se dire, un pacte secret unissant l’enfant à sa mère et que l’on pourrait traduire ainsi : reste avec moi et je ne t’abandonnerai pas. L’abandon, la peur d’être abandonné est le socle de toute peur. Le prix à payer par […]

La loterie et autres contes noirs, Shirley Jackson / Miles Hyman.

Traduit de l’anglais par Fabienne Duvigneau. « Le matin du 27 juin était clair et radieux, annonçant la chaleur d’une journée de plein été ; les fleurs s’épanouissaient à profusion et l’herbe était d’un vert luxuriant. La population commença à se rassembler sur la place, entre le bureau de poste et la banque, aux environs de […]

Celle qui attend, Camille Zabka.

« Un instant infime, tout appliqué qu’il était à écrire, il s’est cru libre. Libre de pouvoir descendre sur les quais, pour aller saluer Clément au Bistrot des Augustins. Prendre un verre même peut-être. Il en est tout étourdi. Il a cru qu’il était libre. Il a cru aux arbres derrière la fenêtre, aux péniches, aux […]

Anatomie d’un scandale, Sarah Vaughan.

Traduit de l’anglais par Alice Delarbre. « Mais, parfois, on a beau déployer des trésors de persuasion, on perd. Et, dans mon cas, cela se produit systématiquement quand une victime se révèle fragile, quand son témoignage peine à apporter la preuve espérée ou quand, lors du contre-interrogatoire, celui-ci se dévide comme une pelote de laine entre […]

Kill the indian in the child, Elise Fontenaille.

« Un homme venait de marcher sur la Lune pour la première fois et nous, nous jetions au feu des os de bêtes sauvages pour y lire notre avenir.«  Un court roman jeunesse sur le drame des pensionnats dans lesquels étaient internés et retenus les jeunes amérindiens séparés de force de leur famille.Un sujet choquant et […]

Bouche cousue, Marion Muller-Colard.

« Je voulais juste museler ce monstre qui mord au ventre. Ce monstre, on l’appelait le désir. J’avais quinze ans et je n’en savais rien. On ne m’avait pas appris ce mot. Le lit de mes parents n’était jamais défait. Tout était en ordre, les machines tournaient toutes dans le même sens. Elles virginisaient les vies […]

Les photographies de Sophie Calle

Pour ce #jeudiphotographie j’avais envie de parler de Sophie Calle qui est pour moi autant une photographe qu’une grande faiseuse d’histoires. J’aime énormément son travail et sa façon de mêler texte et images. J’ai décidé de partager avec vous son livre « Des histoires vraies » qui est pour moi un bijou précieux.En une série de courts textes […]

La poésie d’Iman Mersal

Un #lundipoésie égyptien et feminin avec ce recueil de textes d’Iman Mersal que je viens juste de lire ! J’ai été touchée par la vigueur de ses mots, leur vitalité et leur volonté. Je ne connais pas du tout la poésie égyptienne contemporaine et je suis ravie d’entamer ma découverte avec cette auteure qui habite aujourd’hui au […]

Le soir du chien, Marie-Hélène Lafon.

« L’après-midi, Marlène marchait. Elle remontait le cours de la rivière ; elle allait au long des plateaux d’herbe rase. Cette marche hors des routes, hors les sentiers des hommes, par tous les temps, pour rien, sans fusil, sans chien, seule, suffisait à la signaler à l’attention de tous, à l’isoler ; plus encore que le […]

Dix rêves de pierre, Blandine Le Callet.

« De temps en temps, au détour de la conversation, il évoque la mémoire des disparus, toujours pour rappeler un souvenir joyeux, un moment agréable. Il leur arrive même d’en rire aux larmes. C’est sans doute cela qu’Hermès admire le plus chez son maître : cette volonté farouche de ne jamais donner prise au chagrin, ce […]

Les photographies d’Anja Niemi.

Pour ce #jeudiphotographie je voulais vous présenter le travail d’Anja Niemi. Je suis passionnée par les autoportraits et encore plus ceux qui sont travaillés/transformés pour en faire des personnages de fictions élaborées. Cette photographe norvégienne se met en scène dans des photographies ultra-soignées, plastiques et assez flippantes finalement… La monographie In Character rassemble six de ses séries […]

Cher corps.

Après l’avoir croisé en librairie puis recroisé sur IG, je l’ai finalement acheté et je suis ravie ! Je viens d’en terminer la lecture dans ma chaise-longue….« Cher corps » rassemble des témoignages de femmes sur leur rapport à leur corps retranscrit par le trait de dessinatrices complices. Le tout prenant sa source dans les vidéos YouTube […]

Mudwoman, Joyce Carol Oates.

Traduit de l’américain par Claude Seban. « Il fallut qu’elle fut retrouvée pour qu’on se rende compte qu’elle avait disparu. Des dizaines d’années plus tard, elle soumettrait ce casse-tête à un colloque de philosophie. Si les mots cessent d’exister, leur sens cesse-t-il d’exister lui aussi ?«  Une jeune enfant est abandonnée dans la vase par sa mère […]

Un bébé d’or pur, Margaret Drabble.

Traduit de l’anglais par Christine Laferriere. « Ce qu’elle éprouvait pour ces enfants, comme elle devait s’en rendre compte des années plus tard, c’était une tendresse proleptique. En voyant leurs petits corps dénudés, leurs fiers nombrils bruns, les mouches rassemblées autour de leurs nez qui coulaient, leurs grands yeux, leurs orteils étrangement fusionnés qui dessinaient une […]

La ballade de Lila K., Blandine Le Callet.

« Je me moquais un peu du contenu des livres. Ce que je recherchais surtout, c’est le pouvoir qu’ils m’accordaient. J’arrivais grâce à eux à m’abstraire de ma vie. J’oubliais le Centre, sa routine et son lot de contraintes épuisantes J’oubliais qu’on m’avait confisqué ma maman. J’étais ailleurs, loin du monde, loin de moi. C’est parfois […]