Jenny, Sigrid Undset.

Jenny

Traduit du norvégien par Marthe Metzger.
Editions Cambourakis

C’est le tout début du XXième siècle : Jenny a 28 ans, elle est norvégienne et se trouve avec des amis à Rome pour nourrir sa pratique de la peinture. La beauté de l’Italie, la liberté et le vin nourrissent son âme et ses élans.
Sa rencontre avec un compatriote qui s’éprend d’elle sans être capable de supporter sa force vitale signera le début d’une lente désillusion…

Je découvre cette auteure grâce @juneeatsbooks qui menait en octobre le bookclub #cemoiscionlit lancé par @palir_au_soleil et qui m’avait offert ce titre pour mon anniversaire en mai 🥰

Quelle aventure ! Jenny est tour à tour admirable, exaspérante ou incompréhensible. Le contraste entre les descriptions d’un classicisme superbe et les dialogues sur le vif m’a déstabilisée et a contribué à mon intérêt. J’ai été saisie par le destin de cette femme, la mise à nu de ses contradictions et aspirations.
J’ai aimé la brutalité de ce texte et sa complexité : impossible de s’en faire une opinion tranchée. (Et vivent les conversations du bookclub!)