« Allongée là le quatrième jour, je planifie sa mort. En énumérant dans ma tête la liste des choses à ma disposition, je trouve du réconfort dans ces préparatifs…Une latte mal fixée, une couverture en laine rouge, une haute fenêtre, des poutres apparentes, une serrure, mon état de santé…« Une jeune fille de 16 ans, enceinte, […]
Traduit du tamoul par Faustine Imbert-Vier, Elisabeth Sethupathy et Farhaan Wahab. « Les deux avions venus du Sud jaillirent d’entre les nuages, piquèrent à la verticale dans un bruit de tonnerre sur l’hôpital de Moulai et le pilonnèrent. Les bureaux et les cuisines furent pulvérisés. Sous le souffle des explosions, les tuiles tournoyaient en tout sens […]
0
Petit souvenir de rando.On marche léger mais jamais sans eau et un bouquin pour la pause… Et c’est assez incroyable et précieux de pouvoir maintenant admirer la montagne en famille puis de se plonger chacun dans un livre pour un moment de repos.
0
Hier soir, après une journée de randonnée en montagne, avec les cuisses qui tirent et le nez rougi par le soleil … impossible de résister quand je découvre une très chouette petite librairie nichée dans le village station!Un mix de lectures de vacances et de découvertes.
0
« You wait for the first hit. You pray a prayer in your head to no one in particular about nothing in particular. You clear a way for a prayer by thinking nothing. Your prayer will be the hit and the song and the keeping of time. Your prayer will begin and end with the song. […]
1
« J’écris de chez les moches, pour les moches, les vieilles, les camionneuses, les frigides, les mal baisées, les imbaisables, les hystériques, les tarées, toutes les exclues du grand marché à la bonne meuf. Et je commence par là pour que les choses soient claires : je ne m’excuse de rien, je ne viens pas me […]
0
Trouvailles dans la maison de famille…Pour quelques jours au pied des Pyrénées dans la maison de vacances de mon enfance, je redécouvre les lectures estivales de mon grand-père et de mon père.De l’espionnage, du pulp et de l’aventure!
0
Traduit de l’anglais par Florence Levy-Paoloni. « Julia était stupéfaite. Vingt ans à essayer d’apprendre aux gens à parler, alors que tout ce qui se disait dans les conversations se trouvait dans les silences.« Julia et Brian, couple flottant quelque peu après dix ans de mariage, partent en vacances avec leur fils Sam chez le père […]
0
Traduit de l’américain par Anatole Pons. « Et il y avait des moments de bonheur, des moments où je me persuadais que tout allait bien se passer, mais ces moments s’effaçaient comme des larmes dans l’obscurité, et le malheur s’infiltrait par une fissure dans la fenêtre, et il était assis confortablement dans un coin de la […]
0
« The dog was something good and small and the first thing in my life I could hold. I remember that I confided in him that I had been hurt. I think he was the only one I told. I thought the burden of knowing was too much, and that’s why he ran away. I’m still […]
0
0