Catégorie : Lectures

La théorie des nuages, Stéphane Audeguy.

« Pour la première fois de sa vie, Richard Abercrombie est confronté au vacarme obscène de la nature sous sa forme la plus grandiose et la plus véhémente : une jungle. Ce n’est pas tant le vacarme en soi qui l’abasourdit, mais, au sein de ce tohu-bohu, l’absence totale de sonorité humaine. La jungle bruit selon […]

La poésie de Christian Bobin

Un #lundipoésie simple et bon avec les mots de Christian Bobin dont j’ai lu et relu les textes jusqu’à plus soif. J’en connais la rythmique presque par cœur, les chemins de traverses et les arrêts obligatoires. Parfois cette écriture me lasse, m’agace. Elle est tellement toujours la même, tellement lyrique dans sa simplicité. Mais j’y reviens encore […]

Sacrées sorcières, Roal Dahl par Pénélope Bagieu.

Pénélope Bagieu met en bande dessinée ce délice de la littérature enfantine, à la fois complètement flippant et libérateur. J’ai adoré sa façon de dessiner la grand-mère, impertinente et pleine d’amour.J’ai aussi beaucoup aimé l’angoissante scène où les sorcières se révèlent en se défaisant de leurs gants, chaussures et perruques. J’ai pourtant été moins séduite […]

Vagabondes, voleuses, vicieuses, adolescentes sous contrôle, de la Libération à la libération sexuelle, Véronique Blanchard.

Dans un texte documentaire s’appuyant sur des archives judiciaires du Tribunal pour Enfants de la Seine mais aussi celles d’un « refuge » accueillant les adolescentes le temps d’observer leur comportement, l’historienne brosse le portrait de jeunes femmes en rupture de bans. La société d’après-guerre attend d’elles qu’elles se conforment: qu’elles soient sages, obéissantes, vierges et travailleuses.Pour […]

Who fears death, Nnedi Okorafor.

« My mother once said that fear is like a man who, once burned, is afraid of a glow worm. » Dans un pays d’Afrique indéfini et dans un futur où les technologies ont presque disparu et les traditions ancestrales sont bien vivaces, deux peuples se font la guerre. Une jeune fille, née d’un viol de guerre […]

Les enténébrés, Sarah Chiche.

« Je ne me souviens pas de la voix de mon père, de son regard ni même de ce que pouvait bien être l’entendre rire ou partager un bon repas à ses côtés. C’est peut-être la raison pour laquelle j’ai trouvé à loger mon squelette dans le corps des lettres tracées une à une dans des […]

La poésie d’Anna Ayanoglou

Un #lundipoésie belge et féminin, une belle surprise croisée au hasard de ma librairie de quartier ! Je découvre ce premier recueil d’Anna Ayanoglou : « Le fil des traversées ». Des poèmes issus de longs voyages dans les pays baltes où les découvertes se mêlent, amoureuses, linguistiques, naturelles et philosophiques.Le poème « Compères » m’a touchée en plein cœur mais […]

Les mains du miracle, Joseph Kessel.

« Kersten le rassure. Alors Himmler va plus loin dans l’abandon, la confession. Sa souffrance n’est pas seulement physique. Il a honte de lui-même. Il cache sauvagement ses sueurs, ses nausées, ses crampes. Il faut que personne, dans son entourage, ne puisse même les soupçonner.− Mais pourquoi ? s’étonne Kersten. Être malade n’est pas un déshonneur. […]

Dans la gueule de l’ours, James A. McLaughlin.

Traduit de l’anglais par Brice Mathieussent. « Une averse tiède s’abattit sur la forêt alors que Rice redescendait de la montagne, juste assez de pluie pour rendre insupportable l’air déjà moite, dès le retour du soleil. C’était son premier été dans les montagnes de Virginie, il trouvait l’humidité irréelle et agaçante. L’air bourdonnant d’insectes était presque […]

Les haikus de Bashô

Encore un #lundipoésie qui s’émerveille devant des haïkus, que voulez-vous c’est une marotte qui ne s’épuise pas…Aujourd’hui je vous parle des textes de Bashô, poète japonais du XVIIème siècle, considéré comme un des maîtres de cette forme d’écriture. Ce recueil bilingue (je ne lis pas le japonais ce qui ne m’empêche pas de m’émerveiller devant les prouesses […]

Il est juste que les forts soient frappés, Thibault Berard.

« Ce n’est pas parce qu’elle est vraie et dure par moments, ni même parce qu’elle finirait mal, que ce n’en est pas une ; toutes les vies sont des aventures extraordinaires, pour qui peut les voir dépliées devant soi.«  Une femme est morte. Elle était pleine de vie, pleine d’amour et pleine de rage. Elle était […]

Le consentement, Vanessa Springora.

« Cent fois, j’avais retourné cette question dans mon esprit. Sans voir qu’elle était mal posée, dès le départ. Ce n’est pas mon attirance à moi qu’il fallait interroger, mais la sienne. » Une toute jeune fille de 13 ans tombe en admiration puis sous la coupe et l’influence d’un homme de lettres quinquagénaire. Ce prédateur manipulateur […]

Abattoir 5, Kurt Vonnegut.

Traduit de l’anglais par Lucienne Lotringer. « Un Tralfamadorien, en présence d’un cadavre, se contente de penser que le mort est pour l’heure en mauvais état, mais que le même individu se porte fort bien à de nombreuses autres époques. Aujourd’hui, quand on m’annonce que quelqu’un est décédé, je hausse les épaules et prononce les paroles […]

La poésie de Joy Harjo

Un #lundipoésie amérindien (et anglophone) avec la poésie de Joy Harjo dont j’ai découvert l’existence il y a peu en lisant son autobiographie Crazy Brave.Cette artiste poétesse, musicienne, activiste et enseignante est d’origine Creek. Elle est la première amérindienne nommée poète officielle des Etats-Unis (pour un « mandat » allant de 2019 à 2021) dans un contexte où la […]

Ouvre les yeux, Matteo Righetto.

Traduit de l’italien par Anne-Laure Gonin-Marquer « Tu imagineras vos deux silhouettes, toutes petites, infimes et inutiles dans cette beauté majestueuse et infinie. Tu imagineras vous découvrir et vous apercevoir, réfugiés dans le ventre de cette montagne, loin de tout. Tu ressentiras le poids et l’ivresse de votre solitude ; tu sentiras que vous êtes êtes […]

Les larmes noires sur la terre, Sandrine Collette.

« Combien sont-ils aujourd’hui, peut-être huit mille personnes qui vivent là sur les sièges éventrés des Fiat et des Renault hors d’usage, sur les coffres ouverts prolongés par une tôle ou une bâche pour gagner un peu d’espace. Une ville de miséreux, impensable ici et aujourd’hui, et pourtant, les crises économiques successives ont eu raison des […]

Girl Trouble, Holly Goddard Jones.

A travers 8 nouvelles déchirantes situées à Roma dans le Kentucky, l’auteure explore l’ambivalence de la violence faite aux femmes. Une violence physique ou psychologique qui blesse de toutes parts les victimes comme leur entourage, les hommes comme les femmes. J’ai apprécié la finesse de ces histoires où rien n’est jamais binaire, où des actes […]

La poésie d’Alejandra Pizarnik

Un #lundipoésie à la découverte des textes d’Alejandra Pizarnik, auteure Argentine torturée à la vie bien courte. Une poésie en prose qui semble lutter pour dire ce qui traverse l’esprit et le cœur avec clarté et honnêteté. J’ai sélectionné deux extraits du poème écrit en 1964 et qui donne son nom au recueil : Extraction de la […]

Sur les ossements des morts, Olga Tokarczuk.

Traduit du polonais par Margot Carlier. « Je pense qu’en regardant son horoscope toute personne ressent une grande ambivalence. D’une part, elle est fière de constater que le ciel pose son empreinte sur sa vie individuelle, comme le cachet de la poste imprime une date sur une lettre, et la marque ainsi à jamais, la rend […]

La crue, Amy Hassinger.

Traduit de l’anglais parBrice Matthieussent. « Tenir quelqu’un à l’écart de ce qu’il aime revient à le tenir à l’écart de lui-même.” Une jeune mère épuisée et bouleversée par sa maternité et la mort prochaine de sa grand-mère décide sur un coup de tête de partir avec sa fille retrouver son aïeule dans la maison de […]

Mademoiselle Else, Arthur Schnitzler.

Traduit de l’allemand par Henri Christophe. « Non, non. C’est tout l’un ou tout l’autre. De quel droit M. von Dorsday jouirait-il d’un privilège ? Si lui me voit, que chacun me voie. Oui ! L’idée est merveilleuse. Tous me verront, le monde entier me verra. » Une belle jeune fille de 19 ans passe des vacances […]

La poésie d’Emilie Dickinson

Un #lundipoésie fiévreux en compagnie d’Emily Dickinson, grande poétesse du XIXème siècle et personnage énigmatique de la littérature américaine… J’ai reçu ce livre pour Noël de la part de mon père qui doit être la seule personne qui m’offre des bouquins de poésie. Je connaissais déjà les textes et nous en avions parlé mais je n’avais pas […]

Disappearing earth, Julia Phillips.

Au beau milieu du Kamchatka, terre isolée aux confins de la Russie, deux petites filles disparaissent. C’est le point de départ dramatique d’une investigation structurée en 12 mois autour de 12 personnages féminins tous liés – même d’une façon lointaine – à cet événement. J’ai mis du temps à rentrer dans ce roman parce que […]

Jouir, en quête de l’orgasme féminin, Sarah Barmak.

Traduit de l’anglais par Aude Sécheret. Ce livre est le fruit du travail d’investigation personnelle d’une journaliste canadienne. Elle y compile les résultats de différentes études cliniques sur la sexualité et l’orgasme féminin et les met en relation avec sa propre réflexion sur le sujet, ses conversations avec ses ami(e)s et différentes pratiques thérapeutiques visant […]

Les poèmes de Primo Levi

Un #lundipoésie très fort avec les mots de Primo Levi dont j’aime énormément la poésie.Ce recueil, « A une heure incertaine », rassemble ses textes poétiques de début 1943 juste avant son arrestation et sa déportation à Auschwitz à 24 ans jusqu’à la fin janvier 1987 peu de temps avant sa mort.Vous y retrouverez le fameux « Si c’est un […]

L’été des charognes, Simon Johannin.

« On avait encore quelques étés pour que les visages soient rouges, pour que le sang nous frappe les tempes et fasse battre en nous le temps qu’il nous reste. On avait encore de quoi vivre un peu. C’était comme quelques carcasses qui nous tournaient autour, avec chacune ses petites mouches et leur baluchon de tristesse. […]

Par le vent pleuré, Ron Rash.

Traduit de l’anglais par Isabelle Reinharez. « C’est là que les romans se trompent si souvent, se trompent sciemment, a-t-elle remarqué lorsqu’elle a rouvert les yeux. On fait certains choix et l’on s’éteint sans avoir jamais pu vérifier s’ils étaient bons ou mauvais. » C’est le Sumer of love mais il n’a pas encore atteint la bourgade […]

Moon of the crusted snow, Waubgeshig Rice.

« He kicked up frozen shrapnel each time he raised a foot. A fine powder lay underneath. The conditions made him think of the specific time of year. There’s a word for this, he thought, trying to remember with each high step across the hard snow. His knees raised as if to rev his mind into […]

La poésie de Njabulo Ndebele

Je découvre le poète Njabulo Ndebele grâce à l’anthologie « Poèmes d’Afrique du Sud » paru chez @actessud en 2001 en partenariat avec l’UNESCO.Un texte profondément marqué par l’histoire de son pays et dont la portée est universelle.Bonne découverte et bon début de semaine! « Allez-y en douceur avec moi de grâce doucement, tout doux;N’encombrez pas ma tête d’images apprises […]

Une famille presque normale, M. T. Edwardsson.

Traduit du suédois par Rémi Cassaigne. « Je me suis endormi avec une grosse boule dans la poitrine à cause du fossé qui s’était creusé entre Stella et moi, entre ceux que nous étions jadis et ceux que nous étions devenus, entre les images que j’avais de nous et la réalité telle qu’elle se présentait aujourd’hui.«  […]

Midi, Cloé Korman.

« En feuilletant un peu la pièce de William Shakespeare je sais aussi que je pourrais trouver cette phrase, prononcée par un naufragé : « Celui qui meurt a payé ses dettes. » Je ne sais pas si c’est vrai. Certaines dettes sont beaucoup trop élevées pour qu’on en vienne jamais à bout.«  Un été à Marseille. Deux […]

Crazy Brave, Joy Harjo.

« Though we have instructions and a map buried in our hearts when we enter this world, nothing quite prepares us for the abrupt shift to the breathing realm.«  Comment – alors que je lis des auteur(e)s amérindiens avec appétit depuis presque 20 ans – ai-je pu ignorer l’existence de Joy Harjo ?! J’en reste perplexe […]

Cinq poètes du Grand Nord

Pour continuer de lire l’hiver en poésie je me suis plongée dans cette anthologie « Cinq poètes du Grand Nord ». J’y ai retrouvé avec bonheur Tomas Tranströmer dont la lecture est un plaisir sans cesse renouvelé.J’y ai également découvert Pentti Holappa, poète finlandais, dont j’apprécie la simplicité et que je souhaitais vous faire découvrir par le […]

Céline, Peter Heller.

Traduit de l’américain par Céline Leroy. « Céline sentit son corps se pencher en avant. D’après son expérience, il existait deux catégories d’histoire : celles qui suivaient des lignes prévisibles comme les sentiers tracés par le gibier sur le flanc d’une collline, et celles qui bifurquaient dès le départ vers autre chose, plus sauvages, qui battaient […]

Nouvel an, Julie Zeh.

Traduit de l’allemand par Rose Labourie. « Sur tout le flanc de la montagne, il n’y a pas une ombre, pas un arbre, pas un palmier, pas un mur, que des petits buissons d’épines et des éboulis. au-dessus de leurs têtes, le soleil blanchit tout ce qui l’entoure, comme s’il était en train de brûler le […]

Girl, Edna O’Brien.

Traduit de l’anglais par Aude de Saint Loup et Pierre-Emmanuel Dauzat. « Le pire, c’était le même, les mêmes grands arbres, les mêmes cimes, les taches de lumière qui filtraient à travers, les mêmes épineux, la même terre cuite sans ombre, et nous littéralement qui mourions de soif. Jamais depuis notre évasion cette forêt, ces arbres, […]

Et toujours en été, Jukie Wolkenstein.

A paraître en Janvier 2020. « Le canapé notamment, sur lequel personne à ce jour n’a réussi à s’étendre (pour y lire, par exemple) sans s’endormir aussitôt. Impossible de nier : le velours frappé des coussins laisse des empreintes accusatrices sur les joues (oui, les deux joues, lorsqu’on s’y retourne sans se réveiller) de ceux qui […]

Les poèmes de Jules Laforgue

Un #lundipoésie avec un poème qui colle le tournis pour célébrer « L’hiver qui vient » de Jules Laforgue.Ce poète français né en Uruguay ne vivra que 27 ans avant de mourir de phtisie. Il aura durant sa courte vie réussi à la fois à être le lecteur particulier d’une impératrice francophile de 71 ans et d’écrire des vers […]

Avant que j’oublie, Anne Pauly.

« Sa vraie personnalité, enfin débarrassée des hardes puantes de l’alcool, était ressortie: un contemplatif fin mais gauche, gentil mais brutal, généreux mais autocentré, dévoré par l’anxiété et la timidité, incroyablement empêché. Un touriste de la vie. Contre toute attente, le monstre était humain, vulnérable, attachant. » L’auteure nous raconte son père tout juste décédé : le […]

Sous les eaux noires, Lori Roy.

Traduit de l’anglais par Valérie Bourgeois. Une mère de famille revient dans sa ville natale suite à son divorce. Elle y retrouve son histoire personnelle et familiale torturée.Son père – directeur d’une maison de redressement – est depuis toujours accusé par certains d’avoir battu, parfois à mort certains de ses pensionnaires. Sa famille vit en […]

Rien n’est noir, Claire Berest.

« Elle voudrait vivre dans sa poche, tout au fond, toute minuscule bien au chaud, ne respirer que dans les plis de sa chemise, être à son service, tout à ses désirs, ne jamais le quitter, comme une tique, comme une fée, être à lui, être lui.«  Raconter Frida Khalo c’est forcément un délice tant sa […]

Haiku

Un #lundipoésie autour des haïku ces formes courtes venues du Japon qui nous permettent en quelques lignes d’évoquer la puissance de l’instant. Je partage avec joie cette anthologie qui présente une sélection principalement japonaise et y intégre les textes d’auteurs occidentaux inspirés par cette forme. « Ce matin l’automne –dans le miroirle visage de mon père« Murakami Kijô « La […]

Le monde n’existe pas, Fabrice Humbert.

A paraître le 3 Janvier 2020. « J’ai su que la réalité n’existait plus et que nous étions tous emportés par le fleuve furieux et doux de la fiction, qui s’emparait de nos vies, de nos consciences, de nos espoirs et de nos rêves comme un tyran mielleux, travaillant à notre bonheur, pourvoyant à notre sécurité, […]

Indian Creek, Pete Fromm.

Traduit de l’anglais par Denis Lagae-Devoldere. « Quand je montais assez haut, je me retrouvais à l’intérieur même des nuages, et la distance se transformait alors en un gris de néant, la pluie laissant sur mes vêtements détrempés de minuscules perles de cristal.«  L’auteur, alors étudiant, accepte sur un coup de tête un job saisonnier pour […]

Une terre d’ombre, Ron Rash.

Traduit de l’anglais par Isabelle Reinharez. « La falaise la dominait de toute sa hauteur, et elle avait beau avoir les yeux baissés, elle sentait sa présence. Même dans la maison elle la sentait, comme si son ombre était tellement dense qu’elle s’infiltrait dans le bois. Une terre d’ombre et rien d’autre, lui avait dit sa […]

Et toujours les forêts, Sandrine Collette.

A paraître le 31 Décembre. « Peu à peu, les chemins s’effaçaient sois les amas de bois mort, les trajets n’étaient que de longs enjambements et de longs détours. Tout était sec et brûlé. Tout était gris et jaune et brun. Parfois Corentin s’arrêtait devant une ronce calcinée, touchait les épines qui tombaient. En haut des […]

Les poèmes d’Omar Khayyam.

Un #lundipoésie philosophique et épicurien avec Omar Khayyam. Ce poète et scientifique persan a écrit une série de « rubaï’yat » des quatrains méditatifs dont la traduction (aléatoire et parfois empilées du persan à l’anglais puis de l’anglais au français) et l’interprétation sont sources de débats intenses.On peut faire le parallèle avec les Pensées de Pascal dont on se […]