Blackwater, T.1 : La Crue, Michael Mc Dowell.Traduit de l’anglais par Yoko Lacour et Hélène Charrier.Editions Monsieur Toussaint Louverture Printemps 1919, la petite ville de Perdido est submergée par une crue virulente depuis plusieurs jours. Rassemblée sur une zone non inondée, la population s’adapte tant bien que mal tandis que les plus riches tentent de […]
Fruit d’une enquête sociologique menée sur trois terrains (un rural, un urbain argenté, un urbain populaire) durant une vingtaine d’années, cet essai analyse à quel point les premières amours sont déterminées et déterminantes.
0
Traduit de l’anglais par Céline Leroy.Editions de l’Olivier « Ils ont raison bien sûr, ceux qui disent que je n’étais pas une femme faisant semblant d’être un homme : j’étais quelque chose de bien plus choquant – j’étais une femme qui avait arrêté de faire semblant d’être autre chose, une femme qui n’était qu’une personne, l’égale […]
0
Traduit de l’anglais par Paul Gagné et Lori Saint-Martin.Editions Buchet Chastel « Le territoire qu’ils traversaient avait beau être aussi familier que le battement de son cœur, Joan n’était pas certaine de savoir où elle était.« Une femme en peine cherche depuis plus d’un an son mari, disparu après une dispute où elle a refusé de […]
0
Traduit de l’anglais par Michelle Charrier. Editions J’ai Lu « Vous ne savez que faire d’un monstre capable de transformer les êtres vivants en statues, mais vous savez vous occuper d’un enfant malheureux. Et puis vous avez une grande expérience des enfants qui sont en secret des monstres. Vous tendez donc la main.« Dans une terre […]
0
Cécile Doherty-Bigara écrit pour se souvenir de ses premiers pas dans le rôle de mère : la fatigue, la ténacité incroyable, la perte de repère et l’oubli de soi, la lutte pour s’émanciper des différents modèles maternels et construire le sien, l’éparpillement des idées et des émotions.
0
Editions Rivages « Et puis un jour, peut-être dans vingt ans, j’en sais rien, on aura notre revanche sur les sabreurs et les bourgeois. C’est pour ça aussi qu’on doit rester vivants, nom de Dieu. Parce que de toutes les façons ils pourront pas nous tuer tous. Il faudra oublier la terreur, retrouver des raisons de […]
0
Traduit du chinois par Emmanuelle Péchenard.Editions Zulma « Retrouvez chez vous, s’il vous plaît, un vieux brûle-parfum de famille, tout constellé de vert-de-gris, allumez-y des copeaux d’aloès et écoutez-moi vous raconter une histoire de Hongkong d’avant-guerre : lorsque les copeaux auront fini de brûler, mon histoire, elle aussi, sera terminée. » Deux novellas sont rassemblées dans ce […]
0
Traduit du portugais par Elodie Dupau.Editions Buchet Chastel « Peu importe qui vous êtes. Peu importe votre classe sociale. Peu importe votre profession. Être une femme est dangereux. » Une jeune avocate de Sao Paulo part dans l’Acre (une des régions où se développe la forêt amazonienne) pour couvrir le procès des assassins d’une jeune indigène. Elle […]
0
Editions POL « Je suis quelqu’un qui survit. Je ne sais pas très bien pourquoi. Je n’en tire aucune fierté. Il m’arrive d’en avoir honte. J’ai perdu mon père bien aimé, j’ai perdu des amis chers, des gens qui mériteraient cent fois plus que moi d’être encore vie, de s’émerveiller devant un coucher de soleil. Je […]
1
0