L’ogre, Jacques Chessex.

« C’est le soir que commença son tourment. Tout d’abord, il se découvrit étrangement seul quand il fut installé devant le menu qu’il venait de commander au bar de l’Hôtel d’Angleterre. Aux autres tables on riait, des femmes épanouies et brunies répondaient à des hommes beaux. Des jeunes gens se tenaient les mains. Jean Calmet, crispé, […]

Une île trop loin, Annika Thor.

Traduit du suédois par Agneta Revol. « Maman ! Écrit elle. S’il te plaît, maman, vient nous chercher. Ici il n’y a que la mer et les rochers. Je n’arriverai pas à vivre dans cet endroit. Viens me chercher, sinon je vais mourir.«  Au cœur de la seconde guerre mondiale deux petites filles juives sont accueillies […]

Les photographies de Philip Toledano.

Un #jeudiphotographie très émouvant avec le livre de Philip Toledano « Days with my father » paru en 2010. Le photographe a documenté les deux dernières années de la vie de son père atteint de démence sénile. Le livre mêle photographies et textes pour raconter ces moments poignants du point de vue du fils qui apprend à faire face […]

Biliothérapie créative

La bibliothérapie repose sur le principe que la lecture peut avoir des effets thérapeutiques : que ce soit par le choix de l’ouvrage, par la lecture intime ou à voix haute en groupe, par le partage des émotions ressenties, par le rapport physique au livre, par le fait d’écrire suite à une lecture …

Feu l’indien de Madame, Leonard Wibberley

Traduit de l’anglais par J.-P. Lacroix. « Aucune erreur n’était possible : cet individu avait au moins six pieds de haut, son teint était basané ; et si l’on excepte une vague draperie qui lui servait de caleçon, il était tout nu.«  Durant la première guerre mondiale, une quinquagénaire britannique bien sous tout rapport découvre avec […]

La poésie de Francis Ponge

Un #lundipoésie qui revient aux origines : la poésie comme une façon de poser son regard sur le monde… Hier quelqu’un a lu à voix haute le poème « Le cageot » extrait du Parti pris des choses de Francis Ponge. Cela m’a fait replonger dans ce recueil que j’ai autant aimé que détesté. Il m’a été […]

Fair Play, Tove Jansson.

Traduit du suédois par Agneta Ségol. « Mari l’écouta à peine. Une idée audacieuse était en train de prendre forme dans son esprit: celle d’une solitude, rien qu’à elle, paisible et pleine de possibilités. Une fantaisie que l’on peut se permettre quand on a le bonheur d’être aimé.«  Joanna et Mari, deux artistes passionnées, partagent leurs […]

Le puits, Ivan Repila.

Traduit de l’espagnol par Margot Nguyen Béraud. « Dans son rêve, le puits est aussi grand qu’une ville. Ses habitants sont affamés parce que la terre n’en peut plus, disent certains. Le Petit ne se souvient pas de la vie à l’extérieur du puits, mais le Grand est plus âgé, il a de la mémoire, lui.«  […]

The photography reader

Photographes, analystes, critiques et journalistes partagent leur réflexion autour de ce média singulier et tellement intégré dans nos vies qu’on peut avoir tendance à oublier qu’il oriente notre vision du monde.