Traduit de l’anglais par Nathalie Carré.Editions Zulma « A l’époque, il y avait à Augustown plein d’histoires différentes : celles de la Bible et celles d’Anansé l’Araignée ; celles des livres et celles des bouches-cancans ; celles lues lumière-la-bougie et celles racontées lueur-la-lune. Mais la division était toujours nette entre les histoires qui étaient écrites et […]
Editions Métailié « La dernière fois que les siens étaient tombés sur d’autres gens, elle était encore toute jeune, mais elle s’en souvenait comme d’un bouleversement de leur vie à tous. Comme si le fait, pour les membres de sa famille, d’être sortis pendant un temps de l’étroitesse de la hutte avait suffi à changer en […]
0
Traduit de l’anglais par Mathilde Bach.Editions Stock « Si j’avais accepté d’aider mon amie, en réalité, c’est parce que je savais qu’à sa place, j’aurais aimé avoir la possibilité de faire exactement comme elle.« Une amie pas si proche demande à la narratrice de l’accompagner pour des vacances singulières. Atteinte d’un cancer et se rapprochant de […]
0
Traduit de l’anglais par Janine Hérisson.Editions Folio « Vivre dans un monde où les réponses aux questions peuvent être si nombreuses et si variables, voilà ce qui me fait sortir du lit et enfiler mes bottes tous les matins. » Biologiste devenue bibliothécaire et souhaitant vivre à l’écart de la frénésie de consommation américaine, Sue Hubbell décide […]
0
Editions Grasset « Poursuivons, marchons, parce qu’il n’y a pas le choix : immobiles nous serons piétinés comme les herbes, comme les plantes, comme les vers, comme les fourmis.« Chinti, petite fille de dix ans, grandit dans la misère aux côtés d’une mère en colère dans le quartier des prostituées d’une ville pauvre du nord de […]
0
Traduit du coréen par Eun Jin Jeong et Jacques Batilliot.Editions Points « Certains souvenirs ne cicatrisent jamais. Au lieu de s’estomper avec le temps, ils persistent et c’est plutôt le reste qui s’effrite.« Mon résumé Sept tableaux pour une hécatombe : par strates successives l’autrice fait le portrait du massacre de Gwangju, sa ville natale. Au […]
1
Traduit de l’anglais par Lazare Bitoun.Editions du Sous Sol « Nous avons l’impression que quelque chose se produit dans la tête des gens quand ils rencontrent un journaliste, et que c’est en réalité exactement le contraire de ce à quoi on s’attend. On pourrait penser qu’une méfiance et une prudence extrêmes seraient à l’ordre du jour, […]
1
Poétesse, traductrice, éditrice et critique littéraire approchant la cinquantaine, Alba Donati décide en 2019 de quitter Florence pour ouvrir une librairie dans son petit village natal de Toscane.
0
Editions Folio « Oui, le seuil de tolérance des femmes envers la connerie des hommes est en train de baisser drastiquement.« En reparcourant les étapes déterminantes de sa vie de fille puis de femme, l’autrice arpente un terrain cabossé, celui du désir féminin mis à mal par les violences patriarcales. Pleine de rage, de fougue et […]
0
Traduit de l’anglais par Julie Sibony.@sonatineeditions « La fin, c’est ce qui donne un sens aux histoires. Je ne sais pas si je suis d’accord avec ça. Je crois que l’ensemble d’une histoire a un sens, mais je crois aussi que pour que ce soit une histoire complète, en bonne et due forme, il faut une […]
0
0