Étiquette : Littérature catalane

Junil, Joan-Lluís Lluís.

Traduit du catalan par Juliette Lemerle.Titre original : Junil a les terres dels bàrbars. 2021.Editions Les Argonautes. « Mais il est étrange qu’écrire soit une affaire humaine, pense souvent Junil, à qui rien ne semble plus divin que cette façon de faire naître, vivre et mourir des personnes et des mondes à travers les mots.«  De […]

La mort et le printemps, Mercè Rodoreda.

Traduit du catalan par Christine Maintenant et Claude Bleton.@limaginaire_gallimard Un village dans la montagne, au beau milieu d’une nature aussi séduisante que dangereuse. En haut, la maison du maître, en bas le village risquant perpétuellement de disparaître emporté par l’érosion ou les eaux. Pour que ce monde et ses habitants perdurent, tout un système de […]

La place du diamant, Mercè Rodoreda.

Traduit du catalan par Bernard Lesfargues avec la collaboration de Pierre Verdaguer.@limaginaire_gallimard « J’ai senti très fortement le passage du temps. Pas le temps des nuages et du soleil et de la pluie, ni celui des étoiles qui ornent le firmament, pas le temps des printemps à la saison printanière ni le temps des automnes à […]

Je chante et la montagne danse, Irène Solà.

Traduit du catalan par Edmond Raillard.Editions du Seuil « Je me rends bien compte des pièges que me tend la mémoire. Des embûches que me prépare ma tête, qui ne pense qu’aux bonnes choses, qui dans le panier ne choisit que les belles pommes et jette les choses mauvaises, comme des épluchures, comme des marrons d’Inde, […]

Quand arrive la pénombre, Jaume Cabré

Traduit du catalan par Edmond Raillard. « (…) parce que les souvenirs ne sont pas éternels, et parce qu’il arrive un moment où, s’il n’y a pas d’amour, c’est fatigant de se souvenir, et les morts dérangent. Et si on n’est pas absolument certain qu’ils sont morts, ils sont plus insupportables qu’un caillou dans la chaussure. […]