Un #lundipoésie aventureux et rugueux avec les poèmes de Blaise Cendrars que j’ai découvert grâce à l’homme que j’aime. J’ai choisi de partager avec vous le poème « Couchers de soleil » dont l’état d’esprit m’est familier… « Tout le monde parle des couchers de soleilTous les voyageurs sont d’accord pour parler des couchers de soleil dans ces paragesIl y […]
« The period in my life of which I am about to tell involves a late night in the winter of 1989, when I was fifteen years old and a certain girl died in front of me. Her name was Rosemary Blackwell. It happened when she and I were living with a family in foster care, […]
0
Comment enchanter son samedi pluvieux ? Par la magie du swap #alassautdespaves pardi ! Mon binôme de choc @elo_lotte m’a bien gâtée 🤩 J’ai hâte de me plonger dans Bellefleur que je vais me garder au chaud pour mes prochaines vacances à la fin du mois (pas sûr que les chocolats tiennent jusque là par contre… 😅)
0
Traduit de l’anglais par Elise Roy. « On commence à entrevoir les effets dévastateurs possibles du piège des jobs à la con. Ce sont des jobs où l’on vous traite comme si vous étiez utile, et où vous êtes censé faire semblant de croire que vous l’êtes, tout en sachant parfaitement qu’il n’en est rien. Ce […]
0
Traduit de l’anglais par Claude Seban. « Pour cet homme au cerveau lésé, une grande partie de la vie ordinaire doit être chargée de mystère : où est-il ? Dans quel genre d’endroit ? Qui sont les gens qui l’entourent ? Au-delà de ces perplexités, le mystère plus immense encore de son existence même, de sa […]
1
Un #lundipoésie après un dimanche à ramasser des marrons… Les poèmes d’Albert Samain sont parfois un peu trop lyriques à mon goût mais j’aime tout particulièrement celui-ci (Automne) dont je vous partage un extrait. « Le vent tourbillonnant, qui rabat les volets,Là-bas tord la forêt comme une chevelure.Des troncs entrechoqués monte un puissant murmurePareil au bruit des mers, […]
0
Traduit de l’arabe par Emma Aubin-Boltanski et Nibras Chehayed. « Encore aujourd’hui, le visage du jeune homme qui a mis le feu au supermarché me hante. Quand il m’a déclaré qu’il n’était plus un être humain, ses yeux étaient injectés de sang et hagards. J’entends encore ma voix lui demander : « Pourquoi l’officier t’a-t-il ordonné de […]
0
Traduit de l’anglais par Héloïse Esquier. « La première fois que je vois Papa tuer un homme, j’ai huit ans. Je ne suis pas censée voir ça. Mais les dernières semaines depuis que Maman est morte, chaque fois que Tonton Jake s’absente, je suis complètement livrée à moi-même. » La jeune Harley est la fille d’un Caïd […]
0
Traduit du suédois par Anna Postel. « Ici toute douilletterie est bannie. Vous n’avez pas le droit de vous plaindre du village ou de suggérer que vous aimeriez vivre ailleurs, par exemple à Stockholm, surtout pas à Stockholm. Si cette pensée a le malheur de vous traverser, gardez-la pour vous à moins que vous ne vouliez […]
1
« Il s’enfermait dans un silence de plus en plus lourd, de plus en plus compact, un silence qui, terré tout au fond de son ventre, avait commencé de grandir comme une tumeur maligne, prenant peu à peu possession de sa poitrine, de ses poumons, de sa gorge, de son crâne.« Au tout début des années […]
0
0