Traduit du japonais par Minh Nguyen-Mordvinoff.@livredepoche « Regarde ces cristaux, se dit-il, si extraordinairement gros, si complexes et si beaux. Que sont-ils sinon les mots oubliés des gens pauvres ? Les mots de leurs rêves… leurs âmes…. leurs désirs. » Dix nouvelles où l’étrange s’immisce dans le quotidien jusqu’au malaise.Un homme trouve un cadavre inconnu dans son […]
Traduit de l’anglais par Valérie Malfoy.Le livre de poche Six nouvelles sur les souvenirs, ces compagnons essentiels qui façonnent nos vies et dont la disparition nous affole.Se souvenir des morts, se souvenir d’une culture ou d’un lieu qui disparaissent, se souvenir de son enfance ou de ses rêves…Distinguer la réalité du souvenir, le récit d’un […]
0
Traduit du finnois par Pierre-Alain Gendre.Le Castor Astral « Par la porte ouverte, elle aperçut la femme assise en train de lire ; elle s’avança devant le public et se mit à chercher ses mots et tout ce qu’ils dissimulaient. » Dix nouvelles finlandaises un peu flottantes pour ne pas lâcher la saine habitude de #maiennouvelles !Des femmes observent […]
0
@jeandameriqueActes Sud « Comme si la douleur avait décidé de manger plus que jamais. « Tête Fêlée vit dans un quartier fiévreux de Haïti. Elle a 12 ans, un beau-père homme de main mafieux, une mère prostituée reconnue. Tout est violent autour d’elle et, lorsque ses sentiments s’éveillent, elle va arracher chaque mot au coeur de […]
0
Un #lundipoésie un peu particulier, je m’en retourne vers les mots de Roberto Juarroz. « Je ne comprends pas la distance. Comment comprendre l’espaceQui me sépare de l’arbre,Si son écorce dessine les lignesQui manque à ma pensée ? Comment comprendre la parenthèseQui va du nuage à mes yeux,Si les figures du ventDélient le temps serré de ma petite […]
0
Pour #lesdouxmotsdudimanche en ce premier Mai un mot aussi inquiétant que salutaire : rébellion. La rébellion est, au départ, une révolte contre l’autorité de l’Etat (ses lois, ses institutions…) ou contre le pouvoir en place, contre l’ordre établi. Par extension, c’est ensuite devenu juste un synonyme de révolte, l’opposé de la soumission.Le mot de rébellion a ainsi […]
0
Traduit du portugais par Alice Raillard.@editionsfolio « La nuit emplissait la chambre. On entendait les conversations dans les chambres voisines. Des femmes allaient chercher de l’eau à l’évier. Un mot dit à voix haute resta dans l’obscurité de la chambre : CRISE.« Et hop un petit dernier pour bien finir un #cemoiscionlit brésilien emmené par @silence_on_lit ! Bribe par bribe, […]
1
Traduit de l’islandais par Catherine Eyjólfsson.Editions Zulma « Et tout à coup, alors que je traverse encore un nuage bas qui descend jusqu’à la lave brûlée, l’idée m’effleure que je me trouve à égale distance du début et de la fin et je ne peux me figurer sur le moment s’il faut mesurer cette distance en […]
1
Traduit de l’anglais par Céline Leroy. @celine2405Editions Grasset « Je préférerais ne rien écrire du tout plutôt que de faire la propagande du monde tel qu’il est. » A 41 ans, l’auteure se voit diagnostiquer un cancer du sein très agressif. Prise en main par l’institution médicale, chimiothérapie et double mastectomie sont planifiées. Les soins sont coûteux, impossible […]
0
Un #lundipoésie auprès de Yannis Ritsos parce que les grands poètes ont les épaules solides…Un texte extrait du recueil bilingue « Tard, bien tard dans la nuit » paru chez @letempsdescerisesediteurs La nuit est tombée« La fête de ce soir aussi a été ajournéeEt nous ne savions même pasce qu’ils allaient pleurer, ce qu’ils allaient fêter.D’un coup ils ont éteint les […]
0
0