Lectures

La poésie de Seamus Heaney

Pour ce #lundipoésie j’avais envie de partager avec vous les poèmes d’un auteur irlandais que j’aime énormément (et, pour une fois que c’est un auteur que j’ai étudié sans que cela me “dégoûte” de son écriture… c’est à noter !).
Seamus Heaney est un poète nobélisé pour son œuvre mais ses textes sont simples, crus et liés à la nature. Aîné dans une famille nombreuse vivant du bétail en milieu rural, il travaille les mots comme on travaille la terre : sans relâche, avec volonté et par nécessité.

J’ai choisi le poème “Follower” issu du recueil “Death of a Naturalist” publié en 1966 et qui a lancé la renommée du poète. Il montre bien cet attachement à son environnement.
Les poèmes sont disponibles en Français chez #nrfgallimard.

My father worked with a horse-plough,
His shoulders globed like a full sail strung
Between the shafts and the furrow.
The horse strained at his clicking tongue.
An expert.
He would set the wing
And fit the bright steel-pointed sock.
The sod rolled over without breaking.
At the headrig, with a single pluck
Of reins, the sweating team turned round
And back into the land.
His eye
Narrowed and angled at the ground,
Mapping the furrow exactly.
I stumbled in his hob-nailed wake,
Fell sometimes on the polished sod;
Sometimes he rode me on his back
Dipping and rising to his plod.
I wanted to grow up and plough,
To close one eye, stiffen my arm.
All I ever did was follow
In his broad shadow round the farm.
I was a nuisance, tripping, falling,
Yapping always.
But today
It is my father who keeps stumbling
Behind me, and will not go away.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *