« Quand on connaît la joie de s’oublier dans un roman, on ne peut que plaindre les malheureux qui ignorent cette félicité, les pauvres qui se soucient de mesquines choses réelles, les exclus du royaume de la phrase (…). « Deuxième lecture pour moi d’un texte de Catherine Cusset pour retenter l’expérience après L’autre qu’on adorait […]
Traduit de l’anglais par Christine Raguet-Bouvart. « Nous étions des ratés et des petits magouilleurs de quartier. Nous étions les enfants du personnel de service, sans avenir. Aucun de nous n’était ce que nos parents voulaient que nous soyons. Nous n’étions pas ce que tous les autres adultes voulaient que nous soyons. Nous étions des riens […]
0
Pour ce #lundipoesie de retour au travail, je vous propose de découvrir un recueil du poète américain Galway Kinnell.« The books of nightmares » est une référence, un texte à lire et relire, sorte de long poème élégiaque écrit pendant la guerre du Vietnam discutant de façon entremêlée de la vie et de la mort. Entre considérations mystiques, noirceur […]
0
« Being happy or unhappy – is that really the most important thing? Knowing the truth would be a different kind of happiness – a more satisfying kind, I think, even if it turned out to be a sad kind.« Dans un futur technologique post humain, Uni supervise la Famille et en assure le bon fonctionnement. […]
0
Traduit de l’américain par Alain Doremieux. « Sautez dans l’urinoir pour y chercher de l’or. Je suis vivant et vous êtes morts.« Dans un futur ultra capitaliste (situé en 1992) où tout se monnaye (y compris le fait d’ouvrir ou fermer une porte), Joe Chip est expert en traque de télépathes. Il travaille pour l’entreprise Runciter […]
0
Cash est amérindienne, ballottée de famille d’accueil en famille d’accueil où elle sert à la fois de souffre-douleur et de garçon de ferme, elle apprend vite à ne compter que sur elle-même. A 19 ans, elle se trouve mêlée à l’enquête que conduit son seul ami, un sheriff solitaire, sur l’assassinat d’un indien.Entre récit d’apprentissage, […]
0
Traduit de l’italien par Anita Rochedy. « Si une maison a pour vocation d’être habitée, peut-être éprouvait-elle une joie tout à elle de voir à nouveau quelqu’un aller et venir avec du bois, faire du feu dans la cheminée, allumer le poêle, se laver les mains dans la cuisine. Ainsi, cette eau de neige et de […]
0
« Le Nord est dur pour le coeur. Le Nord est un enfant ballotté d’une famille d’accueil à une autre, le Nord ne veut pas être rejeté de nouveau, le Nord te fait une vie impossible jusqu’à ce que ton coeur n’en puisse plus et que tu le quittes avant d’exploser et il pourra te dire […]
0
Un manuel simple et direct qui explique le sexe féminin à tous sans s’encombrer de conventions avec pour objectif de permettre à chacun et chacune de mieux le connaître et l’apprécier.
0
Traduit de l’américain par Béatrice Vierne. « Les gens sont déroutés par les femmes qui ne sont ni exceptionnelles ni mariées; ils ont l’air de penser que l’on doit être l’une ou l’autre. » Entre recommandations avisées pour réaliser un quilt de qualité et considérations sur l’amour et le mariage, le roman déroule une conversations entre femmes […]
0
0