« If you want your Storys to end happy, try being niser. » Renard N°8, connu par sa famille pour sa tendance à la rêverie et son insatiable curiosité, a progressivement appris la langue des humains. Il la manie de façon approximative et s’adresse à nous dans une courte lettre afin de mieux nous comprendre. En effet, il n’arrive pas à saisir pourquoi la terre […]
« Sorrow is food swallowed too quickly, caught in the throat, making it nearly impossible to breathe. » Jojo et sa petite sœur sont élevés par leurs grands-parents maternels noirs qui les entourent d’affection et tâchent de leur transmettre leurs connaissances tant pratiques que spirituelles pour les aider à grandir. Cette transmission est essentielle pour de nombreuses raisons : leur mère est noire, elle se débat avec ses problèmes de […]
0
Traduit de l’anglais par Armel Guerne. « Mieux vaut, par conséquent, ne pas trop s’étonner de la conduite extraordinaire de ces cachalots affolés devant nous, car il n’est de folie chez aucun animal sur cette terre que ne surpasse infiniment la démence des hommes. » Avant d’en dire plus sur mes impressions, il faut que je vous donne […]
3
« Every healthy person hungers. To know things for himself. Form his own questions, test his own ideas. Funny how a person’s own family is often the first to punish him for that. » Quatre jours avant le mariage de leur fille aînée avec sa compagne, les Blumenthal se préparent à accueillir la cérémonie dans leur maison. […]
0
Traduit de l’américain par Céline Leroy. « Je veux être deux personnes en même temps. Une prend la fuite.« Après la grande grippe qui a décimé la quasi-totalité de la population américaine, deux hommes survivent au cœur du Colorado. Ils sont très différents. L’un est un homme d’action tendance militaire survivaliste; il se charge de défendre […]
0
Un #lundipoésie avec une poétesse américaine renommée : Mary Oliver. J’ai un rapport ambivalent avec cette auteure dont la poésie m’émerveille autant qu’elle m’agace. Sa capacité à observer la nature en détail, à décrire l’instant fugace est saisissante et me touche beaucoup. Son rapport presque toujours « moral » avec ce qu’elle observe m’exaspère au bout d’un moment.De la […]
0
Traduit de l’anglais par Charles Bonnot. « C’est déjà assez difficile de vivre avec ce que vous avez fait, c’est incommensurablement plus dur de vivre en sachant que vous avez fait quelque chose, sans savoir ce que c’était exactement.« Dans une petite ville isolée du fin fond du Texas se retrouvent des criminels ou des témoins […]
0
« She knew the years of isolation had altered her behavior until she was different from others, but it wasn’t her fault she’d been alone. Most of what she knew, she’d learned from the wild. Nature had nurtured, tutored, and protected her when no one else would.« Dans les marais de Caroline du Nord vivent une […]
0
On ne m’arrête plus : voici ma cinquième contribution à la #bibliodesconfins (initiative chaleureuse, littéraire et vocale lancée par @alremacle) ! Ce coup-ci j’ai décidé de vous lire un texte de Richard Brautigan, un auteur américain fabuleux : il est totalement zinzin et totalement juste. Et il est un des rares à savoir me faire rire et m’émouvoir […]
0
« “Why is it,” an old news anchor growls, “that out of all the terrible news in this terrible world, we care so much about this one downed plane and this one little boy?” Edward a 11 ans quand l’avion qui l’emmenait avec sa famille en Californie se crashe.Il y a 191 morts; il est l’unique […]
3
0