Je suis une fille sans histoire, Alice Zeniter.

Je suis une fille sans histoire, Alice Zeniter.L’Arche Editeur « Peut-être que nous sommes pris en permanence dans une lutte textuelle. Auquel cas, la sémiologie, la narratologie ou la linguistique devraient être considérées comme des outils de première nécessité pour analyser les énoncés qui nous entourent. » Dans un long échange avec le public – ce texte […]

L’espace d’un an, Becky Chambers.

Traduit de l’anglais par Marie Surgers.Livre de poche  « En s’éveillant dans le module, elle se souvint de trois choses. La première : elle voyageait dans l’espace large. La deuxième : elle allait prendre un nouveau poste et n’avait pas droit à l’erreur. La troisième : elle avait corrompu un fonctionnaire pour obtenir un fichier d’identité […]

Cette autre vie, Hannes Köhler.

Traduit de l’allemand par Justine Coquel.Actes Sud Martin, jeune homme allemand en plein questionnement décide d’accompagner son grand-père Franz dans un voyage mémoriel aux Etats-Unis. Celui-ci y a été prisonnier en 1944 dans un camps de travail au Texas après avoir été capturé sur une plage de Normandie.De retour sur les lieux en ruine, au […]

Hélène ou le règne végétal, René-Guy Cadou.

Un #lundipoésie sous forme de redécouverte avec les poèmes de René-Guy Cadou et son recueil « Hélène ou le règne végétal » publié aux Editions Seghers. J’avais lu ce recueil il y a plus de 20 ans je crois et j’en avais gardé des souvenirs comme effilochés. Relire ces textes aujourd’hui m’a beaucoup surprise.J’ai retrouvé des évocations de la […]

Les chasseurs de gargouilles, John Freeman Gill.

Traduit de l’anglais par Anne-Sylvie Homassel.Editions Belfond « New York remet les gens à leur place. Cette ville est plus vaste que toutes les autres ; elle a plus d’importance que toutes les autres. «  Dans le New-Yord des années 70, coincés entre des parents fantasques qui divorcent sans trop se soucier de lui, un jeune […]

Ruby Moonlight, Ali Cobby Eckerman.

Un #lundipoésie aborigène avec Ruby Moonlight un récit en vers libres écrit par Ali Cobby Eckerman, poétesse au parcours incroyable.Le recueil est traduit de l’anglais par Mireille Vignol et publié Au vent des îles J’ai dérivé ailleurs en lisant la rencontre hors du temps d’une aborigène rescapée du massacre de sa tribu et d’un irlandais solitaire vivant reclus […]

L’éveil, Kate Chopin.

Traduit de l’anglais par Michelle Herpe-VoslinskyEditions Liana Levi « De très bonne heure elle avait appréhendé instinctivement la dualité de la vie : la vie extérieure où l’on s’adapte, la vie intérieure où l’on s’interroge.«  Fin du XIXème siècle en Louisiane. C’est l’été et les notables Créoles se rassemblent au bord de mer à la pension […]

Les enfants d’abord, Christiane Rochefort.

Dans cet essai publié en 1976, Christiane Rochefort partage sa révolte face à la situation des enfants dans les sociétés occidentales. Considérés comme des « propriétés » ou des incapables totalement dépendants, elle enrage surtout qu’ils ne soient – en tant que catégorie de population – jamais parties prenantes des décisions les concernant.

Le tribunal des oiseaux, Agnes Ravatn.

Traduit du norvégien par Terje SindingActes Sud « Ici, j’avais tout le nécessaire : la solitude, de longues journées à remplir, des obligations prévisibles et peu nombreuses. J’étais libérée du regard des autres, les rumeurs ne pouvaient plus m’atteindre. Et j’avais un jardin pour moi toute seule.«  Une jeune citadine fuyant un scandale cherche un emploi […]