Division Avenue, Goldie Goldbloom

Traduit de l’anglais par Eric Chedaille.Editions Bourgois « Elle ne se sentait pas comme la Surie qui s’était rendue à Manhattan plus tôt dans la journée. Elle ne se sentait plus comme la femme qui avait préparé ce matin-là cinq omelettes et un énorme pot de café. Mais elle n’aurait su dire en quoi elle était […]

L’invitation à la valse, Rosamond Lehmann.

Traduit de l’anglais par Jean Talva.@belfondvintage « Encore cinq minutes, se dit Olivia ; et elle ferma les yeux. Non pour se rendormir ; mais afin de reprendre, pour ainsi dire, du commencement, et de faire la chose peu à peu, en se détachant avec douceur de ces bords sombres, en émergeant avec tranquillité de ces […]

L’autre côté du rêve, Ursula K. Le Guin.

Traduit de l’anglais par Henry-Luc Planchat.Livre de poche « Et quelles sont vos relations en général ? Pendez vous avoir des rapports satisfaisants avec les autres gens? Vous avez une place dans l’écologie émotionnelle de votre environnement ? «  Un homme rêve puis s’aperçoit que certains de ses rêves influent et transforment le monde réel. Il […]

Gel, Thomas Bernhard.

Traduit de l’allemand par Josée Turk-Meyer et Boris Simon.Editions Gallimard « Je pense qu’il n’y a pas d’erreur plus grave que de croire que chez nous à la campagne, que surtout à la campagne, la vie se déroule selon l’ordre et qu’on peut en tirer une leçon, et que tout va selon une ligne philosophique, et […]

Les poèmes de Lorand Gaspar.

Dernier #lundipoésie pioché dans la bibliothèque de mon père avec les poèmes de Lorand Gaspar et son recueil Patmos…Des mots de l’été, de la mer et du temps qui passe. Je vous propose deux extraits et vous encourage à découvrir ce recueil 😊 « (…) en toi la barque des nuits d’ététout à coup dérive et tu regardes […]

Nostalgie

Un mot poignant pour #lesdouxmotsdudimanche : nostalgie. La nostalgie c’est initialement l’état de tristesse suscité par l’éloignement du pays natal.Par extension, c’est devenu le regret mélancolique d’une chose ou d’un état révolu, le désir d’un retour dans le passé.Enfin, cela décrit également un état de mélancolie, de tristesse sans cause précise. Le mot vient du grec en […]

Joie dans le ciel, C.F. Ramuz.

// VACANCES//Editions Grasset « C’est ces réunions du soir, c’est ces belles réunions du soir, ô vieille coutume, vieille habitude des villages, après qu’on a bien travaillé, et la fraîcheur conseille de ne pas s’enfermer tout de suite chez soi; les vaches ont été gouvernées, les petits enfants ont été mis au lit, on vient de […]

L’art de la vie (Karitas livre 2), Kristin Marja Baldursdóttir.

// VACANCES// Traduit de l’islandais par Henrý Kiljan Albansson.Editions Point « En tous les esclaves se cache la haine, disait-elle. À cause de leur condition et de leur oppression séculaires, les femmes sont sensibles aux côtés d’ombre du pouvoir elles n’osent pas laisser leur haine se diriger vers les hommes, font plutôt retomber celle-ci sur les […]

Balsamique

// VACANCES// Allez un mot étrange pour #lesdouxmotsdudimanche : balsamique. Pour moi, l’adjectif balsamique était immanquablement associé au vinaigre et donc à la cuisine. C’est au détour d’une conversation comme seules peuvent les produire des vacances avec des profs que j’ai découvert que tout un tas de choses pouvaient être qualifiées de balsamiques! Est balsamique ce qui […]