Étiquette : litterature americaine

Trois courts textes de Richard Wright

Trois courts textes de Richard Wright : « L’homme qui a vu l’inondation », traduit de l’anglais par Jacqueline Bernard et Claude-Edmonde Magny; « Là-bas près de la rivière », traduit par Boris Vian et « L’homme qui vivait sous terre », traduit par Claude-Edmonde Magny.Editions Folio. « Il faut que je me cache, se dit-il. Sa poitrine se soulevait tandis qu’il […]

Omakayas, Louise Erdrich.

Traduit de l’anglais par Frédérique Pressmann.Ecole des Loisirs « On l’appelait Omakayas, ou Petite Grenouille, parce que son premier pas avait été un saut. C’était une petite fille alerte de sept hivers, une fille réfléchie aux yeux bruns et brillants, et au grand sourire, auquel il ne manquait que les deux dents de devant.«  Omakayas vit […]

Les cochons au paradis, Barbara Kingsolver.

Traduit de l’anglais par Martine Bequié.Editions Rivages  » Une chose pareille peut être bonne ou mauvaise, comme un téléphone qui sonne dans la nuit : dans les deux cas vous n’êtes pas aussi seul que vous le pensiez.«  Alors que Turtle et Taylor, sa mère adoptive, sont en visite sur un site touristique la petite […]

Samedi, le rabbin se met à table, Harry Kemelman.

Traduit de l’anglais par Nelly Skhlar.Editions 10 18 « Dans une petite ville, il n’y a pas de secrets. Un secret n’y est pas une chose qu’on ignore, mais une chose dont on ne parle pas ouvertement.«  Barnard’s Crossing, petite ville américaine durant les années soixante. La nuit de Yom Kippour un homme meurt dans son […]

Celui qui veille, Louise Erdrich.

Traduit de l’anglais par Sarah Gurcel.Editions Albin Michel « Ici, nous sommes liés aux gens des temps anciens de tellement de façons. Peut-être qu’une personne d’alors a touché ces coquillages. Peut-être que les petites créatures qu’ils contenaient se sont désintégrées dans la terre. Et qu’une infime partie de ces créatures est aujourd’hui en nous. Ces choses-là […]

L’arbre aux haricots, Barbara Kingsolver.

Traduit de l’anglais par Martine Aubert.Editions Rivages « Il y avait deux choses chez maman. La première c’est qu’elle attendait toujours de moi le meilleur. Et la deuxième c’est que quoi que je fasse, quoi que je ramène à la maison, c’était comme si j’avais accroché la lune dans le ciel et éclairé toutes les étoiles. […]

Apprendre, si par bonheur, Becky Chambers.

Traduit de l’anglais par Marie Surgers.Editions de L’Atalante Quatre astronautes sont envoyés en expédition dans l’espace pour découvrir de nouveaux écosystèmes et faire avancer connaissances et sciences. Ils partent pour longtemps dans des endroits inconnus et savent qu’ils ne reverront pas leurs familles et amis même s’ils reviennent car le temps ce sera écoulé différemment […]

Miss Joséphine, Margaret Wilkerson Sexton.

Traduit de l’anglais par Laure Mistral.Actes Sud « Toutes les femmes qui sont venues avant toi sont à tes côtés, elles te soutiennent, elles vont te guider jusqu’au bout.«  A travers le temps, les destins de trois femmes noires d’une famille américaine se répondent. Leur histoire est marquée par la violence du racisme et le danger […]

Le diable, tout le temps, Donald Ray Pollock

Traduit de l’anglais par Christophe Mercier.Le livre de poche « Aussi loin qu’il pût se souvenir, son père lui semblait avoir passé sa vie à combattre le Diable, tout le temps. » Un vétéran revient traumatisé par les horreurs de la guerre du Pacifique. Il tombe amoureux et fonde une famille, croyant avoir ainsi posé les bases […]

La vie secrète des bigotes, Deesha Philyaw.

Traduit de l’anglais par Florence Levy-Paoloni.Editions Philippe Rey « Mais comme un bel édredon l’été, l’amour de ma mère était étouffant, du genre à vous irriter et à ne pas vous manquer jusqu’au changement de saison quand on en a de nouveau besoin. » Neuf nouvelles, neuf histoire de bigotes ou plutôt de paroissiennes afro-américaines. Deux d’entre […]