Traduit de l’allemand par Josée Turk-Meyer et Boris Simon.Editions Gallimard « Je pense qu’il n’y a pas d’erreur plus grave que de croire que chez nous à la campagne, que surtout à la campagne, la vie se déroule selon l’ordre et qu’on peut en tirer une leçon, et que tout va selon une ligne philosophique, et […]
Dernier #lundipoésie pioché dans la bibliothèque de mon père avec les poèmes de Lorand Gaspar et son recueil Patmos…Des mots de l’été, de la mer et du temps qui passe. Je vous propose deux extraits et vous encourage à découvrir ce recueil 😊 « (…) en toi la barque des nuits d’ététout à coup dérive et tu regardes […]
0
Un mot poignant pour #lesdouxmotsdudimanche : nostalgie. La nostalgie c’est initialement l’état de tristesse suscité par l’éloignement du pays natal.Par extension, c’est devenu le regret mélancolique d’une chose ou d’un état révolu, le désir d’un retour dans le passé.Enfin, cela décrit également un état de mélancolie, de tristesse sans cause précise. Le mot vient du grec en […]
0
// VACANCES//Editions Grasset « C’est ces réunions du soir, c’est ces belles réunions du soir, ô vieille coutume, vieille habitude des villages, après qu’on a bien travaillé, et la fraîcheur conseille de ne pas s’enfermer tout de suite chez soi; les vaches ont été gouvernées, les petits enfants ont été mis au lit, on vient de […]
0
Plusieurs générations d’incesteurs sûrs de leur impunité constituent les piliers de la famille de l’auteure, plusieurs générations de femmes qui ont su et se sont tues, plusieurs générations d’incesté(e)s dont la famille a étouffé la parole.
0
// VACANCES// Traduit de l’islandais par Henrý Kiljan Albansson.Editions Point « En tous les esclaves se cache la haine, disait-elle. À cause de leur condition et de leur oppression séculaires, les femmes sont sensibles aux côtés d’ombre du pouvoir elles n’osent pas laisser leur haine se diriger vers les hommes, font plutôt retomber celle-ci sur les […]
0
// VACANCES// Allez un mot étrange pour #lesdouxmotsdudimanche : balsamique. Pour moi, l’adjectif balsamique était immanquablement associé au vinaigre et donc à la cuisine. C’est au détour d’une conversation comme seules peuvent les produire des vacances avec des profs que j’ai découvert que tout un tas de choses pouvaient être qualifiées de balsamiques! Est balsamique ce qui […]
0
// VACANCES// Traduit de l’anglais par Anne-Claire Tissut.@editions1018 « Il y a quelque chose d’extraordinaire à se trouver debout sur le rivage, de nuit, en pareille circonstance. On ne peut espérer s’approcher plus près du sentiment d’immortalité, ou du moins de cette euphorie d’insignifiance que l’on éprouve au bord d’une mer immortelle. » Le père du narrateur […]
0
// VACANCES// Traduit de l’italien par André Maugé. Gallimard « Nous, les survivants, ne sommes pas les vrais témoins. C’est là une notion qui dérange, dont j’ai pris conscience peu à peu, en lisant les souvenirs des autres et en relisant les miens à plusieurs années de distance. Nous, les survivants, nous sommes une minorité non […]
0
// VACANCES// Traduit de l’estonien par Jean-Pierre Minaudier.Le Tripode « La forêt n’est plus la même. Jusqu’aux arbres qui ont changé, ou peut-être tout simplement que je ne les reconnais plus, peut-être qu’ils me sont devenus étrangers. Je ne veux pas dire que leurs troncs se sont épaissis, que leurs couronnes se sont élargies, que leurs […]
0
0