« I am writing you from inside a body that used to be yours. Which is to say, I am writing as a son.« L’auteur prend la plume et, sous forme de lettres, s’adresse à sa mère vietnamienne réchappée de la guerre. Un courrier intime et universel où les questions d’ancrage, de filiation, d’amour, d’identité, de […]
« There are a few times in life when you leap up and the past that you’d been standing on falls away behind you, and the future you mean to land on is not yet in place, and for a moment you’re suspended knowing nothing and no one, not even yourself.« Lorsque Cyril Conroy devient l’heureux […]
0
Deuxième portrait de femme de fiction qui m’ont nourrie : un personnage rebelle qui m’a embarquée avec elle dans les grands espaces américain, Dalva l’héroïne du roman éponyme de Jim Harrison.Dalva est américaine, elle porte en elle une part de sang indien et – dans ce métissage – tout le tumulte d’un pays construit sur […]
2
« When our father does the things he needs to do in the world, we understand it is his due. If our mother does the things she needs to do in the world, we feel she has abandoned us. It is a miracle she survives our mixed messages, written in society’s most poisoned ink. It is […]
0
Traduit de l’anglais par @aurelie_tronchet_gestalt « Il disait que pardonner à quelqu’un ne veut pas dire…que cette personne ne doit pas…payer pour ce qu’elle a fait. Mais ça regarde Dieu, disait-il. Haïr quelqu’un ne fait que t’empoisonner, pas la personne en question.« Le jeune maire blanc de Natchez, Mississipi, apprend un beau jour que son père – […]
3
Un #lundipoésie essentiel avec le recueil poétique d’Ocean Vuong, poète vietnamien et américain, Night Sky with Exit Wounds. Des textes profonds et bouleversants qui évoquent, entre autre, le lien à la mère, l’amour, l’homosexualité, l’exil, la douleur et la résilience en héritage. J’en suis encore soufflée… Il a été très difficile de choisir quel poème vous partager. […]
0
« Once upon a time, when women were birds, there was the simple understanding that to sing at dawn and to sing at dusk was to heal the world through joy. The birds still remember what we have forgotten, that the world is meant to be celebrated. » Dans la poursuite de « Refuge » dont je vous parlais […]
0
Traduit de l’anglais par Clément Baude. « La menace que l’on sent mais qu’on ne voit pas, nourrie par l’imagination, cette menace-là est éprouvante, écrasante. Elle vous détruit avant même que vous ayez quitté votre chambre, votre lit, avant même que vous ayez ouvert les yeux et respiré. » Stanislas Cordova est le maître des films d’épouvante. […]
0
// EN VACANCES// « Yeah, an NDN home is like a dandelion : pretty but disposable, and imbued with a million little seeds that dissolves into wishes for little white hands that pluck.« Jeune bispirituel dans le désordre de Winnipeg, Jonny se prépare à revenir dans sa réserve natale pour enterrer son beau-père. Les 7 jours […]
0
// EN VACANCES// Traduit de l’anglais par Frédérique Pressman. « À l’époque, je suis trop immature pour imaginer que la noirceur que je porte en moi depuis des années, ce sentiment de nullité et de mépris pour moi-même, puisse avoir affecté d’autres membres de ma communauté.« Dans cette réflexion- autant coup au cœur que coup de […]
0
1