Traduit du japonais par Dominique Palmé.Editions Verdier. « Il souhaite que les enfants prennent l’initiative de faire pousser les mots, qu’ils les moissonnent, les engrangent, et s’en nourrissent pour engraisser.« Au Japon en 2050 après une catastrophe probablement nucléaire, les personnes âgées sont presque immortelles mais les enfants ne survivent jamais à leur 15 ans. Tokyo […]
Traduit du japonais par Myriam Dartois-Ako, Véronique Perrin et Corinne Quentin.Editions Zulma « Tous ceux qui sont nés ici, tu m’entends, quand ils meurent, ils traversent la mer pour aller sur cette île. Et ensuite ils veillent sur nous.A ces mots, mon grand-oncle s’est levé. Le vent du large a cinglé mon corps. L’air marin avait […]
0
Traduit du japonais par Dominique Palmé et Kyoko Sato.@editionsrivages « Et pour la première fois, j’ai éprouvé un profond intérêt à l’égard des mots qui, à peine exprimés, nous échappent. Outil qui renferment à la fois l’instant et l’éternité. » Plusieurs années après le suicide de son amant qui traduisait alors un recueil de nouvelles supposément maudit, […]
0
@editions_gallimardTraduit du japonais par Anne Bayard Sakai, René de Ceccatty, Kazuo Anzaï, Marc Mécréant, Ryôji Nakamura, Jacqueline Pigeot, Sylvie Regnault-Gatier, Cécile Sakai, Daniel Struve et Jean-Jacques Tschudin. « Nous ne sommes en réalité pas faits pour nous entendre, mais je ne suis pas pour autant disposée à aimer quelqu’un d’autre.« Le bookclub #cemoiscionlit d’@palir_au_soleil n’a pas chômé en décembre […]
0
Traduit du japonais par Sophie Rèfle.Editions Actes Sud Tokyo aujourd’hui : un avocat est retrouvé assassiné dans sa voiture. Après une courte enquête, un homme avoue le meurtre ainsi qu’un autre commis trente ans plus tôt. Pourtant, la fille de la victime et le fils de l’assassin présumé ont tous les deux des doutes : […]
1
Traduit du japonais par Suzuki Fumihiko, Vanina Luciani, Patrick Honnoré, Momomi Machida.Editions Picquier Dans le Japon médiéval, un seigneur pervers fait assassiner tout un clan qui s’était rebellé contre lui. Sa garde rapprochée – les sept lances d’Aizu, des hommes au sommet de leur art guerrier et aux pouvoirs presque surnaturels – se chargent du […]
1
Traduit du japonais par Myriam Dartois-Ako.Livre de Poche Un jeune homme tient une échoppe de dorayakis sans grande conviction, pour rembourser une dette. Une vieille dame spécialiste de ces pâtisseries aux haricots rouges vient lui prêter main-forte un peu contre son gré. Ils ont tous les deux leurs secrets et leurs peines et vont se […]
0
Traduit du japonais par Minh Nguyen-Mordvinoff.@livredepoche « Regarde ces cristaux, se dit-il, si extraordinairement gros, si complexes et si beaux. Que sont-ils sinon les mots oubliés des gens pauvres ? Les mots de leurs rêves… leurs âmes…. leurs désirs. » Dix nouvelles où l’étrange s’immisce dans le quotidien jusqu’au malaise.Un homme trouve un cadavre inconnu dans son […]
0
Une fois n’est pas coutume, je participe au #MercrediCestLeJourDuLivreDesEnfants avec un album magique découvert grâce @la_cabane_des_diplodocus :La petite chose noire de Kiyo Tanaka, traduit du japonais par Alice Hureau et publié chez Le Cosmographe Editions Quelle merveille que ce livre ! Une petite fille rentrant chez elle découvre une petite chose noire sur un mur, elle la recroise à l’arrêt […]
0
Traduit du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle.Actes Sud « Ainsi, quand tu ramasses une pierre dans le lit d’une rivière, tu peux toujours la regarder avec indifférence, cela n’empêche pas qu’elle ait des liens avec toi. « Un homme est revenu de la guerre hanté par une violence extrême et fasciné par les pierres. Son traumatisme et […]
0
0