Catégorie : Lectures

D’or et d’oreillers, Flore Vesco.

Publié à l’Ecole des loisirs « Cette manie de masquer la réalité derrière les légumes ! Ma douce, le conte du petit pois sous le matelas, c’est une soupe qu’on fait avaler aux fillettes innocentes.«  Le riche héritier des Handerson cherche à se marier. Pour choisir parmi les prétendantes il leur demande de passer une nuit […]

Juste après la pluie, Thomas Vinau

Un #lundipoésie « Juste après la pluie » avec les mots de Thomas Vinau publié chez @almaediteur. J’ai saisi l’occasion et emprunté ce recueil à la bibli. Ce n’est pas une grande rencontre mais j’y ai trouvé des petits plaisirs cachés dans les pages… Art Brut« C’est quoi les fraises des bois ?Des bonbons sauvages «  L’homme mesure« L’homme mesureÇa le rassureC’est […]

Mousse, Klaus Modick.

Traduit de l’allemand par Marie Hermann.@ruedelechiquier « Je suis capable de désassembler conceptuellement le splendide vieux pin dont les branches fouettent la fenêtre du haut par grand vent jusqu’à sa structure moléculaire et le nommer « correctement ». Mais je n’ai aucun moyen de décrire la langue dans laquelle il me parle quand il frappe contre […]

Agathe, Anne Cathrine Bomann.

Traduit du danois par Inès Jorgensen.@jailu_editions « En réalité, ce que je voulais dire, c’est que je ne savais absolument pas comment parler à une autre personne en dehors des quatre murs de mon cabinet. Il y avait à présent si longtemps que je n’avais pas mené une conversation normale avec quelqu’un que cela faisait mal […]

Les poèmes de Dan Fante

Un #lundipoésie un peu rugueux et pas toujours aimable avec les poèmes de Dan Fante, poète américain à la vie cabossée. Le recueil « Bons baisers de la grosse barmaid, poèmes d’extase et d’alcool » est traduit par Patrice Carrer et paru @editionspoints. Il mêle avec vigueur phrase coups de poings bien vulgaires et lyrisme improbable… un alliage vivifiant !Entre […]

Annie Muktuk et autres histoires, Norma Dunning.

Traduit de l’anglais par Daniel Grenier.Mémoires d’encrier « On s’approche de la sortie du fond. Les rayons du soleil nous réchauffent à travers les fenêtres. C’est à ce moment-là que je le sens. C’est à ce moment-là que je sens le vertige de la liberté qui fait battre mon coeur et qui martèle jusque dans ma […]

L’année de grâce, Kim Liggett.

Traduit de l’anglais par Nathalie Perronny@romanscasterman « C’est pourquoi nous sommes bannies l’année de nos seize ans : notre magie doit se dissiper dans la nature afin que nous puissions réintégrer la communauté.«  L’année de leurs seize ans les jeunes filles du village sont escortées jusqu’au cœur de la forêt. Leur société est convaincue qu’un an […]

Bricolage encore

Un #lundipoésie qui respire avec une photo de ciel bleu et les mots toujours justes d’Andrée Chedid. Bricolage (dans le recueil Rythmes) « Tu naquis d’un bricolageDu génial universPar d’étranges combinaisonsPar surprise et par liaisonsTu devins Toi plutôt que mouchePlutôt que zèbre souris lion Surgi du magma des possiblesEt de la souche de toute vieTu devins Toiunique au […]